茶餐厅术语│内地客游港食茶记 帐单写“散比”疑遭辱骂 真相是…
撰文: 桃乐斯
出版:更新:
茶餐厅术语可算是香港特色,许多伙计为求效率,下单时尽量务求简而精!日前有内地游客访港光顾茶餐厅时,见侍应於单据写上“散比”2字,不知含意的他大感疑惑,遂于网上询问他人到底是否被辱骂,事件惹来网民热议。
有同样不解“散比”意思的内地网民以类近读音猜测,或许是“少冰”或“傻X(内地粗口,羞辱对方傻到极点)”。不过,其后有人解释真正意思,“散比”即是“散叫鸡髀”,并指单据为员工内部查看使用,故劝大家不要过份解读意思。
该旅客于内地社交平台发文,表示日前来港光顾茶餐厅,却发现侍应於单据写下“散比”2字,不解意思的他疑惑询问“请教一下懂粤语的朋友,这是甚么意思,是不是骂人的话啊?”从其上载图片所示,他当日于餐厅共点叫3样食物,包括“口水K”、“冬OT”和“散比”,不会茶餐厅术语的他因此圈下“散比”,询问他人到底是什么意思。
单据引起网民热议,有同样不解意思的内地民众就以类近读音猜测,或指“少冰”或“傻X”。不过及后有香港网逼民纠正,“口水K”即是口水鸡、“冬OT”即是普遍港人认知的冻柠檬茶、而“散比”其实是指“散叫鸡髀”,相信事主是点叫了非套餐的鸡髀。
有留言就补充,茶餐厅多用简称是为了方便下单,“这张单不是给客人看的,是餐厅内部用的”、“粤语中‘比’没有骂人的意思,香港人也不会用‘比’来骂人。没学过拼音,更不懂散比=SB(傻X)”、“谁无聊到在单子上写骂你的话”,故劝他人不要过份解读意思和玻璃心。
(综合)
曹美女劲敌?茶餐厅阿姐4字名字撞名化妆品牌 传翻译出自张爱玲笑死!内地女想打包嗌“拎走”菠萝包 茶餐厅侍应听话咁做劲爆笑粉丐?茶餐厅单据惊见这2字 食客见字嬲爆 网民解谜:茶记暗语去茶餐厅要求猪扒面“爽啲” 侍应竟咁样落单 食客误食半生肉