“设计对白”剧团首演 英国回流导演陈泰然:用粤语带出剧本节奏

撰文: 陈浚铭
出版:更新:

一些媒体常会在某些人物的头像旁边加上一段对白,那些人实际并没有说过那些话,只是媒体因应报道的内容及人物的性格,而设计了该段对白——这种对白称为“设计对白”。“设计对白”剧团的名称灵感正是源于这种类似二次创作的人物对白,这些对白在已有内容之上再创造,既与原本内容有关连,却又多出了一些新的部分。
剧团的其中一位开创人陈泰然认为语言赋予了戏剧独特的魅力:“语言既为演员作了一定程度的规范,却又赋予了演员相当大的自由度。”爱尔兰剧作家Enda Walsh所写的《Disco Pigs》深入探讨了人与人之间的情感关系,同时又展现出语言与戏剧之间的独特关系。这吸引了陈泰然选其为剧团的第一出演出作品,并且将其名称翻译为《与未成年猪仔发生爱行为》。

陈泰然和今次演出的另一位演员龚淑怡(龚嘉盛 摄)

剧团的定位 以对白为本

“语言”是人类的重要文化,它包括口述的言语、书写的文字及身体语言。同一句话用不同的语气说出来会表达出不同的情感,同一个意思用不同的话语表达出来也会有不同的效果,语言的运用和人的情感表达有极大的关系。

《与未成年猪仔发生爱行为》关于成长和离别。图为二人在排练。(龚嘉盛 摄)

关于离别与成长的故事 人人都可有共鸣

《与未成年猪仔发生爱行为》讲述一对年轻男女的故事,他们几乎同一时间在同一间医院出生,从小一起相处,十七年来都朝夕相对,并且处于只有他们二人的世界,漫长的时间令他们之间产生出一套只有他们两人才明白的语言。然而,随着他们快要踏入十七岁,外人开始介入他们的世界,他们自身也起了一些变化,二人的关系慢慢破裂,原本彼此只有对方的世界也逐渐改变。

身兼此剧的翻译、导演及演员,陈泰然自己也有不少“离别”的经历。(龚嘉盛 摄)

这种关于“离别”的深刻描写触动了陈泰然:“我在过去两年也在不停地经历‘离别’。我自小一直都在香港生活,未曾离开过香港。然而在大学毕业后,我要到英国读书。在英国读了三年书,加上工作了两年之后,我又要回到香港。”不只是自己,陈泰然在回到香港之后,察觉到原来身处于大城市的香港人也不停在经历离离合合:“人与人之间有不同的价值观,并且就此产生不同的立场,这是很自然的事。同时,面对不同价值观和立场的朋友,也会有不同的情感变化。这些情感变化,在这出剧就能够看得到。”

龚淑怡之所以接受陈泰然的邀请,是因为她从剧本感受到很强的共鸣(龚嘉盛 摄)

龚淑怡刚从演艺学院毕业,当初透过学校的戏剧演出,让身在观众席的陈泰然认为她有独特的资质,故此邀请她共同主演《与未成年猪仔发生爱行为》。谈到接受邀请的原因,她也是受到这出剧对于人的情感的深刻描写所吸引:“这是个关于两个年轻人成长的故事。它的情节,例如离开本来所属的群组或者推翻自己曾经拥有过的信念等等,都是很多人在成长的旅途中会经历的事情。虽然不像剧中的男女主角那么夸张,但是我自己在中学时期也不断经历类似的事情。所以,在第一次看到这份剧本的时候我就觉得很有共呜,促使我对这出剧产生了兴趣。”

戏剧的最重要元素之一就是观众,龚淑怡认为和观众分享故事是戏剧的意义所在:“在台上我要透过身体感受角色的情感和人生,然后再把我自己所感受到的、经历到的和观众分享。缺乏了观众,只有演员的戏剧是没有意义的。”不需要宏大的理由,陈泰然和龚淑怡都只是纯粹想把《与未成年猪仔发生爱行为》这个故事分享给观众,想让观众感受到“和自己最亲密的人分开”这种离别的感觉是如何的。

《与未成年猪仔发生爱行为》是一出翻译剧,由陈泰然亲自翻译。(“设计对白”FB)

以对白节奏捕捉角色情感 翻译上的再创造

这种翻译方式令《与未成年猪仔发生爱行为》不只是纯粹地用另一种语言演绎,而且是在原剧本上的再创造,一方面保留了原故事的剧情背景,另一方面亦令对白新添了一层香港味道,让观众能够透过自己熟悉的语言进入故事之中。

透过节奏来掌握人物的情感以及故事的背景(龚嘉盛 摄)

二人排练时的情况:

《与未成年猪仔发生爱行为》

创作、演出:陈泰然、龚淑怡
日期:2017年12月22-24日、28-31日
时间:8:00 pm (12月31日 3:00 pm)
地点:香港艺术中心麦高利小剧场 香港湾仔港湾道二号
票价:$220、$190(全日制学生/长者/残疾人士)

受访者Profile

陈泰然,2014年毕业于英国皇家中央戏剧学院。在今次的演出同时身兼演员、翻译和导演三个身份。过往演出作品包括英国BBC及美国SundanceTV电视剧《One Child》,互动式电影《Late Shift》,电影《The ReZor》及《非常盗2》(Now You See Me 2),及在英国演出舞台剧《Loaded 》、《Most Certainly Well Worth Knowing》、《Hamlet》及《四川好人》;编剧及演出作品有《前戏》、《死性不改》;翻译作品有天边外剧场《浮士德》。

龚淑怡,今年刚毕业于香港演艺学院。过往演出戏剧作品包括《正义弑者》、《从八十号K开始》、《元宵》、《虾碌戏班》及《回溯重构:1967》。