格拉斯“但泽三部曲”:将历史被错过的一面写成黑色寓言|开卷乐

撰文: 开卷乐
出版:更新:

“但泽三部曲”─三个以波兰的但泽为舞台的故事,以诙谐讽刺的叙事,虚实交错,批判纳粹散播的狂热英雄主义和扭曲的意识形态。德国作家君特.格拉斯以小说呈现文学创造的可能,并悄然在文字中筑起一片记忆中的故乡。
文:开卷乐|原题:君特.格拉斯“但泽三部曲”:将历史被错过的一面写成黑色寓言

香港电台文教组节目《开卷乐》由郑政恒、黄怡、邹芷茵、唐睿主持,逢周六晚上8时30分至9时,港台第二台播出。节目重温 : https://podcast.rthk.hk/podcast/item.php?pid=541

创造性的不敬 愉快的破坏性

君特.格拉斯(1927-2015)出生于当时是自由城市的但泽(今波兰格但斯克),他在二战后期被美军俘虏。 1946年4月获释后,他选择不返回被苏联占领的故乡,转往西德杜塞道夫研习艺术,成为石匠学徒。其后,他与妻子旅居巴黎。1958年在德国一个小镇为“四七社”朗诵了《铁皮鼓》的其中两章,获得了一笔四千五百马克的巨额奖金。翌年,成名作《铁皮鼓》正式出版。格拉斯于1999年获得了诺贝尔文学奖,其创作被评誉为带有“创造性的不敬”和“愉快的破坏性”。

君特.格拉斯(1927-2015)(Getty)

注定不凡的人生

格拉斯的出生地─但泽自由市,自中世纪以来已是一个重要的贸易港口,乃地缘政治的战略要地,主权一直在波兰、普鲁士、德国间游移,一战后成为半自主城邦,在1939年被纳粹德军占领,二战结束后转由苏联红军迁入,境内的德意志人被驱逐出波兰领土。

格拉斯的父亲是德国商人,信奉新教;母亲则是来自卡舒比亚的波兰天主教徒,有一位妹妹,他们经营一家杂货店维生,格拉斯在充斥着文化差异的家庭中成长,在动荡的童年时代中,积累起往后写作的养份。

但泽现为波兰城市格但斯克(unsplash)

但泽三部曲 对残暴历史的讽刺与反抗

“但泽三部曲”的故事并无直接的贯连,故事名字来自于取材,与第二部《猫与鼠》和第三部《狗年月》比较下,首部曲《铁皮鼓》(又译《锡鼓》)最广为人知。不知道格拉斯有否借鉴自身背景,主角奥斯卡与其本人出生的年份相近,母亲是一名但泽的护士,嫁给了德国人马策拉特,然而,奥斯卡却坚信自己真正的父亲是母亲的情夫─表哥扬.布朗斯基,这名波兰人其后在波兰邮局保卫战中被枪决。

德、波两国的拉锯,形塑了但泽地区复杂的身份认同。格拉斯在回忆录《剥洋葱》中借耳闻之事,提及到表舅收藏著两面旗子─波兰旗和纳粹旗,要是战争来袭便爬上树头,瞧见的先行人马是何方,就在头上插相应的旗帜。但泽人民经历几度政权更迭,在身份的边界间徬徨游走,为了生存,不得不审慎、战战兢兢,随著局势流动浮沉。

格拉斯回忆录《剥洋葱》(封面)

奇妙的是,故事主人公奥斯卡在三岁后决定停止长大,把瞬息万变的复杂社会拒诸门外。(现实是,他很可能是侏儒。)他还有两项拒绝荒诞世界的武器:三岁生日时收到的一面锡鼓,他会利用矮小的身材躲藏在阅兵台下,敲击锡鼓别样的节奏扰乱军乐,捣乱纳粹集会;另一项是他那足以震碎玻璃的尖叫声─这难免令人联想到历史上的水晶之夜。奥斯卡身上充斥著的拒绝的力量,仿佛弥补了但泽人民在权力更迭间丧失的意志。

作家笔下的再造现实

香港浸会大学人文及创作系副教授唐睿认为,格拉斯是二十世纪一位无比重要的作家,其文艺技法影响到后世甚多作家:“格拉斯在《但泽三部曲》中以魔幻写实与创新的讽刺手法,批评了德国近代史;其人物设定和厚实的层次,对罪恶、记忆与身份作出了深刻的反思。”

格拉斯《铁皮鼓》英文版封面(Amazon)

唐睿亦引述2006年诺贝尔文学奖得主奥罕·帕慕克的评论:“《铁皮鼓》在七十年代被翻译成土耳其语,流入土耳其文坛初时,惊艳到一批老派社会写实主义作家─原来一部政治小说既能够写得如此具实验性,而又广受欢迎。”格拉斯为叙述历史与创伤创造出独特的笔调,唐睿总结道:“无论故事多么残酷、严峻或政治化,都应该以作家的创造性作为基础。”

(本文原刊于报章专栏《开卷乐》,此为加长版。图片及标题为编辑所拟,本文不代表艺文格物立场。)