德领事馆每周一字教“毁灭性的”德文 吁关注亚马逊森林大火
“地球之肺”巴西亚马逊雨林近月发生大规模山火,全球都关注山火掀起的生态大灾难。一向紧贴时事的德国驻港总领事馆昨于facebook专页的“每周一字”环节教授“毁灭性的”(devastating)一字的德文“verheerend”及发音,例句更直接指出森林大火会带来“毁灭性的”后果。虽然生字及例句非常应景,但不少网民都没有心情像平日般赞赏领事馆,反而留言呼吁关注环境议题,“亚马逊森林烧咗,全世界揽炒”。
下载“香港01”App ,即睇城中热话:https://hk01.app.link/qIZYuEC5LO
德国驻香港总领事馆昨于fb专页上载最新的每周一字帖文,以中英德3种语文教导“毁灭性的”(verheerend)一字,例句为“森林大火将会带来毁灭性的后果”(The forest fires will bring devasting consequences),并配上山火图片及标签“#Amazonas”(亚马逊),令人一看即联想到近日备受全球关注的巴西亚马逊雨林严重山火。
不少网民看到帖文都为地球之肺因大规模山火引起的生态大灾难感到担心,纷纷“畀喊喊”示意,同时留言呼吁关注环境保育议题,直指事件与近日香港的社会状况同样重要,“亚马逊森林烧咗,全世界揽炒普选都救唔返,大件事过香港”。
有网民则从帖文得出另类解读,指领事馆本周选择教导“毁灭性的”德文一字其实暗暗“抽水”,认为“毁灭性的”与俗语“揽炒”意思相近,留言问道:“有无边几个德国字嚟形容‘揽抄’、‘焦土’?”亦有人模仿例句留言指“Die Regierung haben verheerende Folgen(政府造成了毁灭性的后果)”,“引用紧急法例将会带来毁灭性的后果”。
(fb专页“German Consulate General Hong Kong”)