【茶楼文化】三碟菜一字排开不吉利?“X、O、甲”非粗口原来是…

撰文: 尹嘉蔚
出版:更新:

“上茶楼饮茶”,“叹一盅两件”成了香港家喻户晓的代名词,品茗喝茶,吃点心在粤菜饮食文化中最富代表性。
屹立多年的老式茶楼,你我至今有多少人光顾?当中的茶楼术语和忌讳,我们知道多少?
“卖大包”何解?“翻鱼”为何“唔老黎”?

中环“莲香楼”未知存亡,我们只见城市发展的巨轮下,老茶楼纷纷被淘汰。老茶客不舍,游客少了风味,念旧者唉声叹气。每每临别之际,独有“突然怀念”之众拍照;拍片赚Like。写照下,我们对老式茶楼的了解有多少?譬如茶楼术语和忌讳,当中蕴含无数小智慧,传承延续,影响深远。

(VCG)
按图了解茶楼术语:
叉烧 =“加码”。(VCG)
+2

其中“卖大包”,原来与茶楼竞争有关。“卖大包”意即“大减价”和“大平卖”,但何解是“大包”,非小小的叉烧包、莲蓉包和奶皇包等呢?

何解是大平卖 =“卖大包”?(VCG)

二十年代,广州茗心茶楼首创“卖大包”,当时茶楼竞争激烈,点心斗大件、斗抵食。于是“茗心”为招徕茶客,在舖面外竖一块横额︰“新张伊始,实行卖大包。”引来好奇的茶客,争相饮茶和买大包,但原来名过其实,分量不大,包馅一般,突然有茶客发现︰“包里面有张HK$5呀!”又有几名茶客大叫︰“我的大包都有呀!”于是,买大包送HK$5的消息广传,人人争相碰运气,于是“茗心”的大包生意愈来愈旺,茶客甚至守在厨房门前,等大包出笼,争先抢购。当然,此举惹来同业反感︰“贱卖大包呀!”于是,卖大包与“大贱卖”相通了。

另外,酒楼行内自有一套“怪字”,以同音、近音或别字代替繁体字。下单时,账房到厨房人人皆识,食客就未必明白。由于从前教育未普及,酒楼从业员用最简单的字体列出菜谱务求效率,从中亦尝试让食客了解这些字体。

按图长知识:
+6
另一种用符号的,例如:
除了俗语以外,旧时饮食业的侍厅(企堂)避忌亦多,例如:
假如,客人点了三个菜,上菜时,三个菜不能“一字型”排开。因为传统祭祀死人,三牲礼品是一字排列的,客人如果介意,会认为“企堂”无知。所以,照例以“品”字型上菜。 (VCG)

参考资料:

《港人生活望后镜》/鲁金/三联书店出版
《饮食香江》/吴昊/喜阅文化出版