Haute Couture:由18世纪到2017秋冬
法语Haute Couture的中文多译作“高级订制服”,可是“高级”一词常被滥用,而“订制”一词也表现不出那份矜贵,听起来不及原文霸气。其实Haute Couture的定义受法律规范,须符合多项要求才可使用,连Karl Lagerfeld都形容高订服是“时尚的极致”。
自1945年起,法国政府对Haute Couture定下严格标准,一个品牌要自称Couture House和推出Haute Couture,必须获Chambre Syndicale de la Haute Couture认可,符合多项条件,如服装须为个别客人量身订造,最少经过一次试身;在巴黎设立最少雇用15位全职员工的工作室;每年1月及7月巴黎高订服时装周期间发表系列,分别包括35套以上全新原创日装和晚装。
不只订制那么简单
制作真正的高订服需要大量人力、物力和时间,Karl Lagerfeld曾指高订服不只是“订制的衣服”,更关乎表现手法与剪裁等等,“你可以在家制作量少质优的衣服,但真正的couture机构⋯⋯只余下很少。”1945年,合资格的Couture House有106间;近日举行的2017年秋冬季巴黎高订服时装周,官方时间表上只有30余个名字,包括正式会员如Dior、Chanel、Jean Paul Gaultier和Schiaparelli;特别会员(外国会员)如Elie Saab、Valentino、Giorgio Armani与Fendi;以及客席会员如Iris van Herpen、Rodarte和郭培等等。
能够应付得到高订服要求的Couture House愈来愈少,而买得起、等得到的客人更是寥寥可数(由下订单到起货分分钟要等半年),而且普罗大众的打扮也愈趋随意(这点其实并没太大关系,反正一般人买不起,买得起也少有场合可穿),使高订服市场看似今非昔比。
然而,Chambre Syndicale de la Haute Couture近年积极吸纳新会员,一些品牌和设计师如Viktor&Rolf与Jean Paul Gaultier,年前更先后宣布结束成衣系列,为的就是摆脱主流市场的限制,专心发展高订服,尽情发挥创意。今季,再有传奇设计师Azzedine Alaïa在事隔六年后重返巴黎发表couture,也教时装迷大为惊喜。也许物极必反,当大家穿惯一式一样的倒模制作,看惯一年八个车轮转登场的系列,更能用心欣赏和珍惜精致而独特的工艺。
2017年秋冬季高订服
最新一季巴黎高订服时装周于7月初举行,且看以下品牌有何佳作。
Chanel
Dior
Valentino
Giorgio Armani Privé