辞职|转工递信只懂说resign、quit?学会更多英文说法助华丽告别
面对辞职只会说 I quit?离职英文究竟怎么说,才能不失和气又走得优雅?今天一起把离职相关单字与六大金句学起来,让你说再见也可以很潇洒!
无论是年后想要转换跑道,还是因个人职涯发展决定离开现任公司,往外寻找更好的机会,提出离职时,还是要保持职场该有的礼貌与专业,做好工作的交接,才能好聚好散,漂亮地转身离开。今天就一起来认识与离职相关的单字与片语,还有该怎么向主管告知辞职的说法。
辞职在英语里也有几种说话,不妨多学几个字傍身,得体地跟公司告别:(按图了解,文末亦有6大辞职英语金句范例)
Resign (v.) 辞职
Resign 是离职最正式的说法,如果要表达从一间公司,可以加上介系词 from。如果想要说从哪一个职位离开,则使用介系词 as。让我们来看看以下例句:
He resigned from this company for a new position in New York.(他因纽约的新职位而离开现任公司。)
She resigned as marketing manager.(她辞去行销经理的位子。)
Quit (v.) 离职
Quit 当动词本身有停止的意思,但是在职场上也可以用来表示“离职”,属于较口语且非正式的用法。请注意,为了保有职场礼仪,建议不要直接对主管说 I quit!(我要离职!),反而容易造成他人反感,也会显得自己思虑不周全且冲动行事。
He’s planning to quit in one month.(他打算一个月内离职。)
相关文章:虎年最适宜跳槽的5大星座 双鱼别冲动辞职、天蝎新工易升职发达
Resignation (n.) 辞呈
Resignation 是动词 resign 的变化式,作为名词是“辞呈”的意思。如果要表达递出或者提交辞呈,可以使用动词 hand in“递上”,submit“提交”,或者是 send“寄出”。国外另一个常用说法是 give one’s notice 或者是 give a X week notice,这里的 notice 有“离职通知”的意思,意思是通知自己(几周后)要离职的消息,常见用法如下:
She submitted her resignation last Friday.(她上周五提出了辞呈。)
She gave her two-week notice.(她提出了她两周后要离职的通知。)
Position (n.) 职位
Position 中文原指“位置”,但在职场上,可以用来表示职位的意思。
My position in the company is a SEO specialist.(我在公司的职位是 SEO 专员。)
相关文章:辞职|同事准备离职总有先兆 除常请假、清空台头还有这些转变…
Employer (n.) 雇主
Employ 有雇用、聘用的意思,因此 employer 指的是雇用员工的人,通常多指我们任职的公司,而雇员、员工则是 employee。
A good employer should always make sure employees have a pleasant working environment.(一位好的雇主需经常确保员工可以在舒服的环境下工作。)
Supervisor (n.) 主管;监督者
动词 supervise 是“监督”的意思,因此 supervisor 有“监督者,主管”的意思,但是 supervisor 跟 manager (经理)在负责的职务内容与位阶上还是有些差异。Manager 主要负责整个公司或部门里偏策略性的规划,supervisor 则是着重执行面,因此如果有问题产生时,通常都会先向 supervisor 做呈报,待评估有需要,再往上向经理报告。
His supervisor is a detail-oriented person.(他的主管是个注重细节的人。)
相关文章:月薪逾2万每天只在整Excel表? 事主叹想转工网民却错重点…
Colleague (n.) 同事
职场上工作的同事,我们会使用 colleague 或者 coworker 这个单词。co- 有“共同,一起”的意思,因此一起工作的人,就是我们说的同事。
My coworkers are all very hard-working people.(我的同事们都是一群很认真上班的人。)
On good terms (phr.) 和睦,和平相处
Term 当名词有“规范”的意思,to be on good terms with someone 指的是“与(某人)和睦相处,关系良好”,无论是职场或是朋友间相处都可以使用。
I’m on good terms with all my coworkers. (我与我的同事们都相处得很愉快。)
Career move (phr.) 转换工作;转换跑道
Move 在这里当名词使用,有表示“动作”的意思,career move 是针对职涯做出的动作,也就是转换工作,通常会搭配动词 make 来使用。
I decided to make a career move and take on new challenges.(我决定转换跑道,接收新的挑战。)
Personal development (phr.) 个人发展
Development 来自动词 develop (发展),离职时主管势必会询问你离开公司的理由,其中一个常见的原因都是为了个人职涯发展,因此决定向外找寻新机会。你可以这样说:
I decided to leave the company for my personal development.(基于个人发展的原因,我决定离开公司。 )
Work-life balance (phr.) 生活与工作的平衡
Balance 是“平衡”的意思,现代人工作经常忙得天昏地暗,导致生活失衡,这时就可以用 to reach a work-life balance 来表达自己想要追求生活与工作的平衡。
It’s crucial to reach a work-life balance in a fast-paced world.(在这个匆忙的世界里,取得生活与工作的平衡很重要。 )
相关文章:【揾工】初心已逝辞职为最后答案? 10件事决心离职前该认真考虑
六大离职英文金句
1.
I would like to notify you that I am resigning from my position as [job title], effective August 21.(我想告知您我将于 8 月 21 日辞去 [职务名称]。)
Effective 在这里有“正式生效”的意思,为形容词。
2.
I wanted to let you know that I’d like to hand in my two week-notice tomorrow. (我想通知您我将于明天提出我的辞呈,于两周后离职。)
3.
After consideration, I decided to leave the company due to personal development. (因个人发展的原因,经考虑后我决定离开公司。)
Consideration 源自动词 consider ,这里当名词使用。
4.
It was a difficult decision, but I’ve decided to resign from my job two weeks from now.(这是个艰难的决定,但是我决定在两周后离职。)
5.
It’s been a great pleasure working at [company name] , but I realized I need to move on.(很荣幸能够在 [公司名称] 工作,但我认为自己应该继续前进 (往下个目标迈进)。)
Move on 有“继续前进,往下个目的地前进”的意思。
6.
I’m really grateful for everything this company has taught me. However, I think it’s time for me to take on new challenges.(我很感激这间公司教会我的一切,但是我觉得是时候接受新的挑战了。)
Grateful 有感激的意思,为形容词。 take on 这里有接受、承担的意思,如 take on challenges、take on responsibilities (接受挑战、承担责任)。
许多人离职的原因不尽相同,但最重要的是在离开时,能够好好地说再见,感谢前东家给你的机会,且确实完成后续的工作交接,如此才能心无旁骛地往新工作迈进。
延伸阅读:职场英语|加人工英文该怎说?别说increase salary 它才是正确
【延伸阅读,更多打工仔转工、辞职建议】
转工|同事陆续辞职此地不宜久留? 留意公司12个状况才做决定!
升职、转工无望仍要努力 5个事业计划应在疫情时准备|自我管理
【转工】揾工不被同事识穿5个重点 工作期间收面试来电要点做?
辞职|因人事离职也要想个好借口 辞职做足4件事才算“够专业”
【本文获“VoiceTube”授权转载。】