二战英雄“风语者” 最后一位莫霍克族译码员94岁离世
撰文: 梁凯怡
出版:更新:
第二次世界大战期间,美军一度因为遭敌军窃取并破译情报,吃尽苦头,为了扭转局势,美军利用原住民语言编制密码,并找来数百名士兵担当“风语者”(windtalker),将重要资讯安全传递到战场,当中包括聚居于纽约北部和加拿大的莫霍克族(Mohawk),他们都被视为二战中的英雄。
莫霍克族中最后一名曾参与二战的译码员奥克斯(Louis Levi Oakes)在5月28日离世,终年94岁。
奥克斯1925年1月23日在加拿大魁北克省(Quebec)出生,18岁参军,在纽约北部的德拉姆堡(Fort Drum)受训,之后驻守路易斯安那州。军官得悉奥克斯操流利莫霍克族语后,便安排他成为译码员,其后被派往新几内亚、菲律宾和南太平洋协助传递情报。
战争结束后,奥克斯在1946年光荣退伍,之后在纽约水牛城(Buffalo)任职钢铁工人,30年后退休返回家乡圣里吉斯(St Regis)。但一直以来,他少有提及参军时的经历。孙女特雷莎(Teresa Oakes)指,奥克斯说过的,就只是当时有人给他纸条,叫他用莫霍克族语向对头人照读,他就按吩咐做。
战时采用30种原住民语言编制密码
国家安全局(National Security Agency)高级历史学家哈奇(David A. Hatch)指,战时采取约30种原住民语言编制密码,其中以10种语言作根据,再编制更复杂的密码,而莫霍克族语便是其中之一。而在一众译码员中,纳瓦霍族(Navajos)占大多数。
1968年,有关原住民编密的计划透过解密文件完全公开。直到2008年,美国国会通过法案,正式承认原住民译码员的贡献。2018年12月,奥克斯获第一民族议会(Assembly of First Nations)颁发的星毯和勋章。
(纽约时报/加拿大广播公司)
【澳国“庆”熻熻】澳大利亚国庆不值得高兴?侵略日还是纪念日?【窥探世界土著】“二次殖民”梦魇与文明进化的博奕【窥探世界土著】进击的高度文明 带来跃进还是灭亡?【窥探世界土著】掉落印度洋的史前遗珠 森蒂纳尔人独活数千年