【本地作家伍淑贤专访之二】创作要老实 作品好坏无关全职与否
撰文: 洪昊贤
出版:更新:
读伍淑贤的文字,能读到强烈的生活质感。当中复杂的情绪、感悟却往往一笔带过,任由读者去思考流连。伍淑贤拿捏人物的分寸尤其精准,两三句简洁的文字,把世间的人情世故都“点”出来,却不油腻,让我想到一些经典作品,都有这样类似的特质。学生年代,她在港大读比较文学,吸收了不少经典养份:“有段时间读不少张爱玲,还有十九世纪俄国小说,是读了不少经典,一方面也是课程要求。不过经典未必全是好,有时太出名反而未必好。”
创作关乎诚恳
在港大就读时伍淑贤曾参加“青年文学奖”,担任第七届的主席。“现在已经是四十多届,和以前也很不同,以前香港曾有个文社潮,喜欢文学的人会有很多机会聚在一起,现在时代已经不同,人的兴趣也不同了。”
日本作家柴崎友香惊讶于我们会没有稿费,有时出版社寄几本书给你就算。
“文学之城”爱荷华之旅
对写作爱好者而言,“文学之城”爱荷华的意义不明而喻。伍淑贤来到之后,发觉原来大部份作家也不是全职作家,“也有一些退了休的,但我所见很多都不是全职,有工程师,有记者,当然也有教书。有些是即使不需生活,也想工作,得到多元体验”。伍淑贤在爱荷华的另一个发现是“声音”。“我不敢代表其他作家,但觉得应该是要有英文的声音,也开始尝找人试译自己的作品。不过能译到文学又能掌握到风格的人应该不多,而且英文和中文的声音始终是不同的。”伍淑贤认为现在香港在华文创作上,好像被边缘化得很紧要,“但不是想争,只是也要保留“中港台”,至于声音要怎样出来,都仍然在摸索”。
时代不同,表达方式也不同,但人依旧还是人,在她二三千字短小说里,前一篇的主角,下一篇总是变成路过的角色。“奇斯洛夫斯基的电影,我很喜欢。人本来就是这样,不会突然消失,但会突然成为别人的配角。”生活诚然就是如此,而写作,上一刻是主角,下一刻可能连路人都称不上。