视障人士有看电影权利 慨叹口述影像支援不足:甚少外语电影翻译

撰文: 陈芷慧
出版:更新:

好记得中五某堂英文课,老师让我们到电脑室看一出电影。有同学四处找Cicelia,问:“她在哪里呢?”当时我有点不厌其烦说:“Cicelia盲的,佢点睇?”刚巧Cicelia就站在课室的门外。那时,我断定失明的人无法欣赏一出好戏。12年后的今天,我们于电影中心遇上,从李察基尔谈到方中信;从《麦迪逊之桥》,谈到我们最爱的《Before Sunrise》和《Before Sunset》,一直谈至黄昏。
“残疾人权利公约”自2008年8月31日开始在香港生效,确认残疾人士有权在平等基础上参与文化生活。2011至2012年间,口述影像从英、美等地传入香港。香港现时有两个机构为视障人士提供口述影像等艺文方面的支援。但Cicelia认为支援始终不足,提供口述影像的电影甚少。

别以为失明人士不能欣赏演员的演技,Cicelia会特别留意演员的声音演译,“而且靓仔系有声听㗎。”(网上图片)

视障人士Cicelia推介出色电影,有边一套都系你心水?请点击下图:

+2

“靓仔有声听”最爱李察基尔、刘松仁

视障人士有看电影的权利,亦自有一套观赏电影的方法;又正如他们同样可以是“外貌协会”,享有贪靓仔追星的权利。Cicelia毫不隐晦对黄宗泽、郑嘉颖、方中信“芳心暗许”:“你知唔知靓仔有声听㗎。方中信,方中信,真系好靓仔,好man,把声稳重,好舒服。”而她骨子里其实是大叔控,“初恋”是李察基尔(Richard Gere),“明珠台成日重播《Runaway Bride》(走佬俏佳人),佢系第一个我接触的外国演员。”而刘松仁就是东方版的Richard Gere,“系呀,就系𠮶啲喇。我觉得佢系忧郁类型,就算出轨,都系令人同情𠮶种。”

声音,弥补眼睛的遗憾;想像,则填补黑漆与空寂。在黑漆的影院里,无人再注视她那双像是失焦的瞳孔;单用耳朵,便可以抽离一下生活。“我好细个就睇电影,细个好钟意睇琼瑶的小说,𠮶套戏叫《窗外》(1973年),我成日想像小说的景象,演出嚟会系点。”

视障人士受到眼睛的限制,独自看戏时,会选择叙事方式简单的电影,而且文戏较容易明白。《情留半天》是Cicelia最喜欢的电影之一,全戏对白居多。(网上图片)

一个人只能看非动作电影 最爱《情留半天》

“大部份时间都系自己睇电影,但会拣少啲动作,又唔太前卫𠮶啲,或者叙述手法简单啲,唔会突然回望过去温暖一下又展望未来。𠮶啲转得太快我跟唔到,例如王家卫𠮶啲好难睇得明。”“所以,一个人我会睇《Before Sunrise》(情留半天),全部都系对白。”这套电影讲述一对火车上偶遇的男女,一见如故,全戏卖点没有特定场景,透过男女边走边说、接连不断的话题,表现二人是命中注定。“因为睇唔到,特别留意声效、配乐。用soundtrack感受浪漫的气氛。”她最喜欢《Somewhere in Time》(时光倒流七十年)的电影配乐,“音乐比故事本身更出色。”她又会细腻到留意电影里的风声、海浪声、鸟声。平时观众甚少注意的声效,却是视障人士看电影的盲公竹,让他们知道画面的场景。例如《铁达尼号》,“当我有次站在邮轮甲板上,有微风吹来就好有《铁达尼号》的感觉,唔知点解微风好能令我感觉浪漫,又觉得同海真系好近。”

Peter忆述看《La La Land》,末段导演以“回带”方式呈现男女主角大团圆结局的幻想,“最尾朋友冇话我知,我只系知道佢哋见返面。”后来同事说起那幕哭断肠,他才恍然大悟:“playback𠮶段其实好重要,但佢竟然冇同我讲。不过唔紧要,我觉得好似睇咗两个结局咁。”(林若勤摄)

因此,Cicelia好喜欢看音乐剧,在旁的视障友人Peter点头同意。Peter最深刻的是《La La Land》(星声梦里人),开场在公路大塞车那幕,司机们跳出车外载歌载舞一段,“我以前成日去𠮶度开会,啲交通真系咁,好枯燥,佢美化咗件事,但又合情合理。”他说这一幕,在他枯燥的生活带来美好的想像。

遗憾的是,他们始终难以欣赏长镜头、空镜、动作果效等电影手法,更重要是“通常最重要的时刻都系唔会有对白。”因此,看胶剧还是有好处,“撞到陈师奶都会讲声你听。”

而朋友便充当“撞到陈师奶都讲声你听”的角色,其实就是口述影像员的工作。

《星光梦里人》中有不少想像的情节,视障人士需要友人口述影像。(网上图片)

朋友充当口述影像 “一边听一边哭”

Cicelia和Peter不约而同地说看电影时有朋友在旁口述补充的感觉好爽。有时在家里看影碟有不明白的地方,会立即致电朋友:“究竟𠮶度发生咩事?”Cicelia慨叹甚少外语电影有翻译。她好记得有一次与好友去看日本电影《千里走单骑》,好友一直细声地为她翻译至剧终,“第一次睇外语片系咁通𣈱。佢一路读一路喊,我一度听一度喊。”

但总有些时候,朋友太入戏忘了口述,“我哋会好心急,你唔好挂住喊啦,快啲讲。”Cicelia笑言。Peter忆述看《La La Land》,末段导演以“回带”方式呈现男女主角大团圆结局的幻想,“最尾朋友冇话我知,我只系知道佢哋见返面。”后来同事说起那幕哭断肠,他才恍然大悟:“playback𠮶段其实好重要,但佢竟然冇同我讲。不过唔紧要,我觉得好似睇咗两个结局咁。”

专业的口述影像对视障人士观赏电影是不可或缺,口述影像员要在不叠声的原则下,为视障人士叙述画面,如角色对白没有交待的场景、物件、动作、表情等。(资料图片)

盲人辅导会口述影像动作片:我终于可以感受到

因此,专业的口述影像对视障人士观赏电影是不可或缺,口述影像员要在不叠声的原则下,为视障人士叙述画面,如角色对白没有交待的场景、物件、动作、表情等。几年前盲人辅导会为《救火英雄》做了口述影像。Peter说:“action戏系好难,但个声导做得好好。请演员做口述影像,我觉得好感动,形容到点救佢,经历过啲乜,我终于都可以感受到。”

现时香港有两所机构,分别是盲人辅导会及展能艺术会通达服务中心,在政府资助下陆续培训口述影像员及提供艺文方面的支援。盲人辅导会主要提供包场,集中视障观众;艺术通达服务中心则较灵活,任何视障观众如有需要,不管是看电影,还是舞台剧、舞蹈表演、导赏,中心皆会提供口述影像员协助,并联络友好戏院拨出场地。

资源不足 盲人辅导会每年只能制作一套新戏

然而,Cicelia认为政府提供给视障人士观赏电影的资源始终不足,“真系好唔够,你一定要跟个会指定某个日期,边一套戏。”因为资源限制,盲人辅导会每年只能制作一套首轮电影,其余时间放映的多是旧港产电影。她期望有更多外语电影如日本、中东等作品提供翻译及口述影像。

香港作家、视障者卢劲驰接受《01社区》访问时曾指,有时机构内人事变动,会令口述影像放映不能持之以恒,放映会亦会因为资源不足而作出变动。他亦表示要看更多新戏,要靠自己争取。他与朋友曾成功向盲人辅导会争取放映《踏血寻梅》和《十年》两套电影,同时透过争取行动,希望带动社会讨论残疾人士平等接收资讯的权利。