J5新闻用简体字幕 插画家爵爵:慢煮文革
撰文: 曾向铨
出版:更新:
爵爵:“学习当地语言是尊重”
来自台湾的插画家“爵爵”接受访问时表示,会说国语,不会看简体字,亦不喜欢简体字,“为什么要推行完全没有美学的文字,推翻从古至今的繁体字?”
至于无线普通话新闻使用简体字幕,爵爵慨叹:“对于那个台,已经不抱持任何寄望,也很久没看。”甚至认为有关做法是“慢煮文革”。虽然爵爵对无线没有寄望,但就觉得广东话非常有趣、博大精深,学习当地的语言是一种尊重。
记者访问到另一位来自台湾、在港工作的钟小姐。钟小姐表示,自己来港已三年半,平时看无线只会看新闻节目,但听广东话时已经不用看字幕。钟小姐认为,繁体字比较有美感,而且每个字的写法都有由来,使用繁体字是一种文化传承,如果将所有节目的中文字幕都换成简体字会非常可惜。
毛孟静:无线迎合“媒体要姓党” v.s. 李宝安:强行“扣帽子”
立法会议员毛孟静2月23日去信电视广播有限公司行政总裁李宝安,指无线节目应优先考虑香港人主要使用的语言及文字,质疑无线改动字幕是要配北京日前“媒体要姓党”的言论。
李宝安翌日回信反驳毛孟静,重申无线电视普通话新闻只占每周新闻时段的2.3%,没有减少到用广东话和繁体字幕的新闻时段,符合免费电视节目服务牌照的规定。李在信中又批评毛孟静歧视说普通话、用简体字的人,强行为无线电视“扣帽子”。