【战火下阅读】释放抑压已久的阅读需求 出版业却深受盗版所困

撰文: 罗保熙
出版:更新:
Nasary认为,近年国内的出版业发展水平得以改善。(受访者提供)

本来,这些书本可以在邻国巴基斯坦印刷采购,但随着两国关系紧张,该国政府最终拒绝从外国进口书籍,并将印刷教科书的合同转交给国内的出版商。此外,国内学校获得外国援助资金,亦增加了对教科书的需求,进一步刺激出版行业,出版商在此一动力驱动下,纷纷印刷众多其他种类的书籍,主要是把西方英语书籍翻译成阿富汗人主要使用的达利语和普什图语。

出版商负责人Ajmal Aazem 说:“这么多年没有新书了,人们被压抑了大量需求。”鉴于当地翻译人才短缺,不少出版商开始出版原版书籍,这比编辑翻译书本效率更快,也可解决翻译人才不足的问题。在在喀布尔经营书店Aksos的Safiullah Nasary亦认为,阿富汗的出版业近年无论是数量和质量都有所提升,因此将有持续发展机会。目前有不少人投资这门生意,在社交媒体亦有推广活动,令整个出版业的水平得以提升。

Nasary的书店现时通过社交媒体平台来销售图书,但阿富汗的网络系统不够稳定,他亦因此婉拒与记者视像通话,改用电邮通讯。他表示,受过教育的年轻人一般倾向以智能手机上网。最近,他们也开始印刷原版书籍,比如普什图语历史小说《Bughdadie Peyr》,讲述了1920年代阿曼诺拉汗国王(King Amanullah Khan)统治时期一名英国间谍的故事。他表示,目前卖得最好的图书还是自助类(selfhelp)的书籍,尤其是教人致富的那种。

阿富汗人民的阅读需求过往数十年一直被抑压。(VCG)

黑色窗帘 抗议盗版为祸

源源不绝的出版使得阿富汗图书相关的行业受益,无论是出版商和书店,连带推广阅读的读书会都大行其道。不过,这并非表示不无隐忧,当地近年一直备受盗版书籍所困扰,只是现在由巴基斯坦流入转变成国内自行印刷。这种情况大大打击出版商的生意,Aazem忧虑道:“同样的书我们只能售出1,000本,而盗版商可以透过更低廉的价钱卖4,000本,政府需要采取行动来制止这种现象。”

近期发生的一宗事件令Aazem 决心采取行动。他本来积极为前总统卡尔扎伊(Hamid Karzai)的国家安全顾问Rangin Dadfar Spanta出版新书,“我们在此书上投入巨大资金,要把它印得精美,还尽可能降低成本来杜绝翻版。”继去年底的发售会,今年更打算推出英文版本,还向各大书店分发了书本的相关宣传海报。只可惜,该书发售一个月之后,社交媒体上已出现盗版电子书,为向政府表达不满和抗议,他们在出版社的所有窗户挂上了黑色窗帘,又暂停了印刷机的运作,希望迫使政府承诺起诉盗版人士,惟这方面目前仍然处于胶着状态。

对于过去数十年处于动荡的国家,加上图书和教育等体系几乎完全摧毁,出版行业还处于刚起步的阶段,难免要一些时间完善图书相关的发展,以及对应的法律保障。

Aksos书店除了透过社交媒体平台来销售图书外,近期也开始印刷原版书籍。(受访者提供)

上文节录自第108期《香港01》周报(2018年4月23日)《战火下阅读》。

浏览更多周报文章︰【01周报专页】

敬请留意4月23日(星期一)出版的第108期《香港01》周报,各大书报摊及便利店有售。你亦可按此订阅周报,阅读更多深度报道。