病毒变种称呼不带地名 科学问题不应政治化

撰文: 评论编辑室
出版:更新:

本星期一(5月31日),世界卫生组织专家小组建议于非科学界讨论中使用希腊字母称呼各种新型冠状病毒的变种病毒株,譬如此前在英国、南非发现的两只变种病毒株将命名为α(alpha)及β(beta)。世卫组织表示此举是想协助公众更方便地讨论病毒变种株的情况,并且认为相关称呼比较“简单易记(simple, easy to say and remember)”。

这套新的命名规则暂时只适用于世卫组织指定的“引起关注的变种株”(variants of concern)与“需要留意的变种株”(variants of Interest),前者包含四种证实可以增加其传播力或致命性的变种株,后者则指六种出现跨国或多群组感染表象的变种株,因此目前一些影响力较小或层级较低的变种株不会获得希腊字母名称,像是借着扑杀水貂而成功灭绝的丹麦变种株或英、美两国发现的再变异株等。

图为5月24日世界卫生组织总干事谭德塞在瑞士日内瓦出席世界卫生大会。是次会议以视像形式举行。(Reuters)

避用地名符合指引

2015年5月,世卫与世界动物卫生组织、联合国粮食及农业经济组织商定《新型人类传染病命名的最佳做法》指南,到去年2月又根据该指南规定将新型冠状病毒肺炎取名为“2019冠状病毒病”(COVID-19)。今次命名变种株使用的希腊字母属于“任意标识符”(arbitrary identifier),是该指南附表列举可列入疾病名素的元件种类之一;至于城市、国家、地区、大陆等牵涉地理位置的称谓,就被该指南视作应该避免在命名疾病时使用的词汇。

在此之前,全球共享流感数据倡议组织(GISAID)、病毒样本监测平台“次代分株”(Nextstrain)与“有名全球爆发谱系配对”(PANGO)系统都有不同的变种株命名方式。举例来说,今年初在菲律宾发现的变种株被GISAID编入“GR”分枝,而Nextstrain及PANGO则分别取名为“20B/S:265C”、“P3”,但一般人及多数传媒均称呼它为“菲律宾变种株”。为了制订今次新的命名规则,世卫组织召集专家小组也有邀请上述三个组织代表参与其中。

防污名化个别国家

正如新型冠状病毒及其引发的传染病当初被唤做“武汉肺炎”、“中国病毒”招致对华人以至亚裔的歧视,各地发现的变种病毒株同样可能因为联系地名而对社区构成分化。英国本土倾向将α变种株称作“肯特变种”,原因只是当地首先报告发现了首例变种株,然而这对肯特群的住民显然并不公平;另外随着“印度变种株”的说法甚嚣尘上,有居英印度裔作家亦表示忧虑会激起新一轮对同胞及东南亚人的歧视。

印度新冠肺炎疫情:图为5月25日,几名女子在印控克什米尔出席一名新冠病人的葬礼,她们互相拥抱安慰对方。(AP)

某些国家对于这种病毒变种株命名方式的反应尤其激烈,上月中据传印度资讯科技部曾要求社交媒体删除提及“印度变种株”一说的内容,日前泰国官员也呼吁将“泰国变种株”改称“埃及变种株”。尽管政府在疫情严峻时仍然介怀这种事情殊不可取,可是它客观上也反映污名化问题确实易让当局分心,将原本可以用于抗疫的时间、精力及资源放在澄清事实或管制言论。如果人们不使用地名称呼变种病毒株,未来应该可以避免再出现如斯无谓的浪费。