【HKIFF】电影节首办口述影像放映 将电影“说”出来
盲人赏戏,听起来不可思议,有心人却将不可能变可能。
香港盲人辅导会创办口述影像计划,把电影“说”出来,让视障者共融赏戏,今年更首度与香港国际电影节合作,推出4场设有口述影像的场次,电影包括《哪一天我们会飞》、《华丽上班族》、《暴疯语》以及《五个小孩的校长》等,分别于3月29日至4月4日公开放映,公众人士也可凭票进场,用另一种角度享受电影。
“说”电影的窍诀
Stella是口述影像的义工之一。从前任职港台,Stella一向口齿伶俐,早年得悉盲人辅导会推出计划,她遂决定接受约15小时培训,成为义工。她指,为一套电影制作口述影像旁述,需花60小时:将整套戏细看6、7次,记下无对白的时间,再构想旁述要说甚么;写旁述甚有难度,因要选出哪些元素属重要情节,太多旁述会令观众吃不消,用字也要精准:“微笑、甜思思笑、还是露齿笑、抱腹大笑,不同情绪的说法会不同,若有笑声还能分别,但没有声音的话就要小心处理。”
先将电影由头睇到尾看1至2次,其后每5分钟停下来,记下没有对白的秒数
若对白太多,则要筛选重点及想清排序,避免令观众吃不消
切忌与对白叠声
要留意场境转换,以及人物描述
以平常语气旁述,让观众听得舒适
用字要精准,如要分清楚微笑、甜笑、露齿笑,或是抱腹大笑
曾口述数十套电影,Stella直言李小龙的戏最很难诠释:“打戏有些基本动作,如踢腿、环扫、被摔下、摔到几丈远也有分别,视障人士的认知不同,我们会用显浅的形容词;如想透过电影学习新事物,就要再作衡量。”她笑指自己亦要多阅读,才可吸收足够词汇,不断提升用字准确度。
不过,Stella回顾自己於戏院作口述影像,散场时不少观众哭了,她也满是感动:“当然那套戏本身也感动,但有观众哭了,证明我有效传达电影讯息,他们很理解电电影说甚么,才会有情绪。”
香港盲人辅导会讯息无障碍中心经理陈丽怡指,口述影像在香港不算普及,当初举办计划只是“摸著石头过河”,幸得不少义工及电影公司支持,富裕社会仍愿照顾弱势,足见港人乐于助人;每场欣赏会后皆设座谈会,陈丽怡希望交流电影心得之余,亦让更多人认识口述影像。盲人辅导会将于本26日(口述影像服务推广日),于电影《点五步》首映时配上口述影像服务,让视障者同步享受电影乐趣。
小学生参与 培养同理心
除了放映会及座谈会,口述影像计划包括与小学合作,由义工担任导师带领学生为电影作口述影像,旨在让小学生更能体会视障人士的需要。计划包括,安排学生先蒙上双眼“听”电影,其后再由学生撰写及录制旁述,再交由视障人士给评语。
最新练习的电影为《星愿》,有份参与计划的小五学生事后分享,录制旁述时十分紧张,怕有错漏或读得太迟,部份学生则忘了交代场景转换,结果令观众听戏时造成混乱。负责给评语的视障人士May笑言,感受得到导师和学生的用心,感激口述影像计划能助她重拾赏戏乐趣。
除了电影,香港电台拍摄的节目,部份也设有口述影像,例如: “非常平等任务”。盲人辅导会提供借阅服务。