韩国便利店把产品成分标示为“泡菜”意外惹争议 7-11等撤下产品
撰文: 聂振宇
出版:更新:
韩国传媒6月2日报道,当地连锁便利店GS25、7-11因把旗下产品的成分标示为“泡菜”而不是kimchi,意外引发争议,这些公司暂停相关产品的销售。
韩联社6月2日报道,在前一天,网上爆出GS25“午餐肉鸡蛋泡菜炒饭”饭团的中文标签把韩国泡菜“kimchi”标注为“泡菜”,引发议论。报道指,GS25当天已取消旗下所有标注“泡菜”产品的订单和销售。7-11方面也已经采取停产措施。
报道引述一位韩国便利店业界的相关人士表示,这是按照惯例针对中国游客而使用中文“泡菜”标注。
中国与韩国网民过去曾就泡菜、韩服等的发源地问题而出现争拗,引发网络论战。
另据韩国阿里郎电视台(Arirang TV)6月2日报道,韩国政府出版了一本宣传韩国泡菜书籍《世界眼中的韩国泡菜》(Kimchi in the Eyes of the World),该书包含韩国海外侨民和海外文化中心对韩国泡菜文化的体验,也介绍了韩国泡菜和中国泡菜之间的区别。
中国外交部发言人华春莹之前在1月曾表示,泡菜是一种腌渍发酵食品,并非仅存在于少数国家和地区,中国称之为“paocai”,朝鲜半岛及中国的朝鲜族称之为“kimchi”,她称支持从美食角度对泡菜相关学术问题进行有益友好的交流,但不应带入偏见,以免引发对立,影响感情。