艺术欣赏101|不东不西做自己 香港艺术家自成一格创本土混统美学
香港人以中西夹杂闻名世界:时尚服装店会直接用法语“boutique”,咖啡厅会直呼法语“café”;粤语流行歌总是夹几句英语“So I say I love you 只有爱恒久不枯”,连古装电视剧都有“同朕check吓”、“啲𩠌O唔OK”等错有错著的英语对白,成为香港独特风格。上一篇从港式饮食文化谈到香港艺术“由中入西”与“由西入中”的特色,这一篇将会引领大家从港式语言文化走进香港艺术领域,一同感受香港艺术家在不东不西、不中不英的艺术氛围下,怎样踏上艺术殿堂。
(“混酱”肠粉大家都食过,香港的“混统”美学大家又知几多?可以先玩这个MC游戏,看看自己对“不东不西”的香港现代艺术风格了解有多深!)
旧时香港歌手边跳边唱“Stand up!你别再说要坐低”,去年还有最受欢迎歌手蒙著嘴唱“So I say I love you 花半秒唇齿工夫”,香港人的脑袋与嘴巴可谓久经训练,忽中忽英就是香港文化传统。
东西夹杂Chinglish 当道
“由中入西”的表现手法,以中国作画技术为本体,配合西方概念创作,为香港艺术另辟蹊径。另一方面,香港人习惯又用筷子又用刀叉,对于六七十年代香港艺术家大胆发挥水墨jam油彩、装置车轮转、焊接君子竹,“由西入中”大致不会陌生。对于中西艺术思想技法的交缠碰撞,可以在这篇文章中看到:
艺术欣赏101|中西合璧何止美食 香港艺术取西经同时融入中国哲理技法
吕寿琨、王无邪、韩志勋、文楼等等大师,“由中入西”又“由西入中”可说是东西夹杂,但倚天剑屠龙刀碰在一起,武林秘笈就是来自中西合璧。
小时候学习英文常被教导不可以说 Chinglish,中文说话考试又怕冲口而出用上英文单词,总之中英夹杂就是不好,但谁又想到“不中不英”原来是香港传统,甚至是艺术泉源?看看卜玉珍的《不中不英》,作品中的词语全是从英文读音转化而来的港式“新词”,有些词语已成我们日常生活一部分。一句“坐喺梳化食奄列”,不知大家还能否分清是中是英?
就地取材乜都可以系艺术
当代香港艺术家的作品已经融会贯通,难辨中西。例如说自己是“下一个世纪艺术家”的“蛙王”郭孟浩,总是走在时代前端。他挥一挥衣袖,自动过滤两种截然不同的艺术文化,新意源源不绝。
蛙王作品有水墨有雕塑,也有装置艺术,甚至自己造字,发明“三文治字体”:用水墨技法在纸上同时书写中文和英文,表面上是创造全新文字,实际上是画了一幅中英夹杂的“水墨画”。他不甘于一人之境,常常跳出工作室,穿著一套看似随意搭配、貌似rapper的服装,戴上不同饰物,走进人群里,与群众互动,一同即兴创作。
康乐及文化事务署寓乐频道推出的【艺术欣赏101】系列,第十集:《香港艺术:不东不西 混统美学》就能看到香港艺术家如何“不东不西”,并在生活中取材创作:
不东不西创作新“东西”
香港艺术家来自五湖四海,亦有土生土长,可谓百花齐放。他们以艺术实践扎根香港,在香港努力创作,努力生活,在不东不西的文化光谱与视野下,做自己喜欢的创作,掌握继承中华文化养分的方式,汲取西方新思潮新概念,短短几十年就为香港艺术确立独特面貌与性格。
艺术家实践的创作手法,不再拘泥于地域起源的定见、从概念到实践的活力,而是积极结合生活与艺术,令每个观赏与参与的人,都能从艺术家身上欣赏香港艺术另一个面向。这些面貌,不能只有我看到;今时今日只有香港人心神领会是不足够的,要靠大家转身射个三分波,开心share到国际线,让香港艺术进入世界上每个人的视野里。
*资料及相片由客户提供