【哈利波特小说】芬兰版妙丽变哨牙妹 日本版封面最治愈

撰文: 潘宛沚
出版:更新:

《哈利波特》从1997年出版至今已二十年,小说翻译成75种语言,世界各地的读者都能投入魔法世界之中。各地出版社不时推出特别版、周年纪念版,封面愈出愈精美,小说已成为哈迷指定收藏品之一。即使是普通版,世界各地的封面风格不一,也可能是你的收藏之选。

美国版

大家对这个封面应该不会陌生。(wiki)

英国和美国的儿童版都是绘画,比成人版的实物照片更色彩缤纷,吸引青少年。成人版多选物品为封面,儿童版则会呈现小说的重要场面,兼有人物与场景。而繁体版和简体版都一致采用美国儿童版的封面,相信大家都不会陌生。

而其他国家的普通版亦大多以手绘为封面,主角哈利波特的外貌各有特色。如芬兰版的大鼻波特、丹麦版的黄人波特,都可看到世界各地画师心中的哈利波特形象。

芬兰版

芬兰版的人物鼻子都偏大,妙丽小时候更是个哨牙妹。(wiki)

丹麦版

黄人版哈利。(wiki)

大多数国家的普通版封面都以人物为主,有些国家则反其道而行。印尼的封面相当有心思地画上小说所有人物,正中心的却是该集占重要戏份的“神兽”,而且画师的笔触细腻,带有漫画风格。另外,日本版的封面是粉笔画,营造魔幻神秘的气氛,令人想起童话故事的插画。

说到最有个性的,要算是荷兰版了。当其他国家的封面色彩缤纷,要人物有人物,要场景有场景时,荷兰口袋版的封面走抽象路线,不说也不知道是《哈利波特》小说。

荷兰口袋版

口袋版走抽象路线,你猜到这是哪一集吗?(wiki)
+1