谭文豪误读马首是“胆” 刘国勋:学好中史有利发言【有片】
撰文: 黄云娜
出版:更新:
民建联前立法会议员钟树根曾在议事堂将子虚乌有读成“子乌虚有”,成为一时热话,今届立法会没有了“Tree根”,但同类的笑话依旧发生。
立法会今午(16日)就民建联张国钧提出的“规定初中中国历史独立成科”无约束力动议作出辩论,期间公民党谭文豪发言时,把成语“马首是瞻”误读成“马首是胆”,及后民建联刘国勋直线迎击对方,指可通过学习中国历史,从而学好修辞,对发言有帮助。
(1:09:02起为谭文豪发言)
谈及立法会议员错用成语,就不得不提民建联前立法会议员钟树根,他在2012年10月刚就职议员不久,曾在Facebook上传发言稿,指教育界叶建源要求吴克俭就反国教事件落台是“焚书坑孺(应为‘儒’)”,被网民讽刺他无知;同年10月尾立法会讨论DBC数码电台停播事件,有泛民议员质疑中联办干预DBC运作,钟树根又以“子乌虚有(应为‘子虚乌有’)”形容有关说法;至2014年,钟树根以发音及文法皆错的英文斥责时任港铁行政总裁韦达诚,被网民耻笑,惟他指无须评论这些“鸡毛鸭蒜(应为‘鸡毛蒜皮’)”的事;至同年财委会审议延后“三堆一炉”议案时,他又斥泛民“明张目胆(应为‘明目张胆’)”拖累香港。