大围站新商场命名“围方The wai” 网民创意改名:点解唔叫围呀

撰文: 卡洛儿
出版:更新:

【大围站 / 围方 / The Wai / 港铁 / 柏傲庄 】港铁大围站上盖住宅项目柏傲庄 III将公布新销售部署,而基座的全新商场昨日(20日)亦正式命名为“围方”,英文名字为“The Wai”,随即引来网民热议,有人认为“围”跟“圆”字太相近,容易跟九龙站圆方混淆,而英文名亦特别得让人想起女性的身体部分,引起尴尬,因而纷纷列举更多创意改名建议。

大围站上盖物业柏傲庄 (资料图片)

下载“香港01”App ,即睇城中热话

围方占地65万平方呎,设有4层楼面,提供150个商户,将设大型超市、餐饮及娱乐商户,预计明年可取得入伙纸,预计2023年投入服务,预料将成为新界东第二大的商场,仅次于沙田的新城市广场。

围方The Wai设计模拟图▼▼▼

港铁物业及国际业务总监邓智辉昨日解释名字的含意,指“围”字解作唯一中心点,而“方”字则希望让公众联想到旗下另一商场九龙站圆方;至于英文名字“The Wai”的读法都有特别,是以广东话读“Wai”的发音。

左起为港铁投资物业总经理龙子豪、港铁物业及国际业务总监邓智辉、港铁投资物业总经理陈宛冰。

消息一出即引起网上热议,有网民表示欢迎,指大围终于有大型商场,“唔使下下出沙田”,但亦担心会造成交通更挤塞。对于商场名字,网民讨论得更热烈,称中英名令人想起其他商场,“The Wai”抄“The One”,但个“wai”字又冇意思,而“围”跟“圆”字很相似,长者视力不好容易跟九龙站商场混淆,而“围”字亦令人以为是用围棋做主题的商场,又指的士司机分分钟会听错“葵芳”。有上盖物业的业主及区内居民更发起联署声明,希望港铁能重新审视商标及英文名字。

网民纷纷大动脑筋,建议一些创意名字▼▼▼

+7

早前有网民在香港讨论区以“买大围站,不如买沙田站,搭过地铁返工就知点解”为题发文,分析居住在大围站上盖未必是好事,并以沙田站作比较▼▼▼

+3

改名是一门艺术,有连登讨论区网民就号召大家提供“听𠮶名就知系真豪宅嘅屋苑”,引起网民热烈讨论。

【点击即睇边个名一听就知系豪宅▼ ▼ ▼】

+4

同场加映:楼盘名千变万化,连登仔曾经整理出5大类楼盘命名手法!【点击放大立即睇有边5类▼ ▼ ▼】

连登仔整合5大类楼盘名 中间加“‧”或“王”字边就会高级啲?

1.系咪以为加一点.喺中间就high啲系列

+2

2.系咪以为夹硬“珈”个部首“王”or“田”or“三点水”同音怪字就high啲系列

3.唔知系楼盘定中式酒楼系列

4.纯粹个名改得好核突系列

5.虚报地址误导观众系列