俄罗斯网红夫妻在日本用英文点餐失败 “改说中文”服务生竟秒懂

撰文: 日本物语
出版:更新:

这两天,一个“俄罗斯夫妇在日本点餐用英文失败,最后靠中文吃上饭”的新闻冲上热搜,看著标题大家可能以为又是哪国网友“恶搞”,可仔细一看,网友们都乐了,主角还真是那对常年住在中国、会说流利中文的俄罗斯老外——维多利亚一家。

影片里,维多利亚当时点餐用的英语真没多难,简单到就“我要这个,还有牛肉”,还带著点手势。结果服务生一脸呆滞,像是听天书。也说不清到底是碰上了不会英文的日本服务员,还是这位“英文翻译专业高材生”俄罗斯宝妈,带孩子带到英文都退步了。

日本服务生听不懂英文,中文却OK,让维多利亚也忍不住爆笑。(抖音影片截图)

点图放大浏览:

+15

关键时刻,维多利亚灵机一动:

我说中文可以吗?

只见服务生眼神立刻亮了起来,赶紧说:

可以可以!

这才有惊无险地把饭点上。

回头想想,维多利亚自己都快笑出声:

没想到在日本,英文也不中了,最后还得靠中文。

这个小插曲让网友们也忍不住调侃,现在出门在外,最该苦练的“外语”估计就是“你会说中文吗”这句,一问出口,马上开启无障碍模式。以往大家以为出国必须英语过关,现在发现其实“汉语过关”更省事。甚至有网友吐槽,不光日本,去韩国、泰国都一样,当地服务生一眼认出中国人,直接开中文,搞得好多人学外语都没用武之地了。

更有意思的是评论区,网友们不光是感慨“汉语的影响力”,还忍不住玩梗,拿维多利亚家自家娃来调侃。有人说:

我还记得你儿子当年对你大喊‘我要洋人死’,对比日本服务员,已经够客气了。

【延伸阅读】日本旅游注意!有游客入餐厅一讲英文即被赶 老板两度怒喝呢个字(点图放大阅读):

+23

其实,他家的小孩也挺有故事的。从小在中国长大,长得虽是“洋娃娃”,可说话一口地道中文,甚至和家里俄罗斯亲戚视频都得靠家长翻译。最尴尬的场面莫过于,外公外婆不会说中文,孙子孙女不会俄语,亲情直接卡住——见面都只能互相傻笑。为了解决这个问题,夫妻俩还特地掏钱送孩子回俄罗斯补母语课,没想到老师直接投诉,说这俩孩子不仅自己不学俄语,还“带坏”班里小朋友,偷偷教大家说中文。甚至有网友观察,维多利亚儿子的面相都越来越像中国小孩,因为天天讲汉语,脸上的肌肉都被“汉化”了。

当然,俄罗斯的基因也没完全消失。例如最近小女儿换牙,夫妻俩就用上了俄罗斯传统“硬派”方式,直接在家按住胳膊、上镊子,愣是全程没掉一滴眼泪,硬核程度比屏幕前围观的中国网友还稳。

其实,维多利亚一家早在中国定居15年了,平时夫妻俩一个在新华社工作,精通5国语言,一个是英语翻译专业,理论上俩孩子怎么都该是多国语言天才。结果现实却有点“扎心”,儿子不会俄语,数学还能考出29分。互联网粉丝上千万,生活热闹热闹,也有小遗憾。说到底,这一家人中国缘太深,生活里中俄元素你中有我我中有你。至于母语混乱、成绩忽高忽低,看到这里很多中国家长都笑了:“一瞬间心理平衡了。”

再回到一开始的话题,现在日本的餐厅、商场,越来越多地方能遇到会说中文的服务员,中国游客多了,日本商家自然也开始学中文、招中国的留学生、印中文菜单,反倒是英语,日本人英语一直就很薄弱。

日本人一向讲究服务细节,只要发现某类客人变多,他们调整得比谁都快。对俄罗斯游客来说,这种“离奇体验”还挺新鲜,甚至比用英语点餐还意外。对于中国人,听到服务生能用中文回应,那种熟悉感一下就上来了,就算在异国他乡,也觉得有点“到家”的味道。说到底,无论你是哪国人,在日本这个地方,只要带著真诚和微笑,就算语言不通,也总能化解尴尬、收获温暖。毕竟,旅行最大的乐趣,就是这些意料之外的小故事。

世界越来越小,有时候最亲切的不是语言本身,而是背后的那种认同感。走到哪里,有家乡话,有中国味,人就没那么孤单。你怎么看今天这条故事的,是不是感觉我们的同化能力、影响力还是很强的?

【同场加映】小学一年级超难英文题 妈妈上网求救 正确答案是……(点图放大浏览):

+13

【本文获“日本物语”授权转载,微信公众号:Japanch】