【家传之宝1】回味童年丸子红豆汤 韩国妈妈下厨笔记

撰文: 黄美云
出版:更新:

这是一个关于母亲和女儿的故事,一本下厨笔记、一碗丸子红豆汤。

从小到大,与母亲生活在一起,两人的关系可以很纠结,而离去后就只剩下一丝丝的甜,这甜可在食物里延续。

周末重看旧戏,里面说,太喜欢一个人,太想念一个人,最后自己会变成另一个他,这影响在不知不觉间发生。

早上常吃,总想起童年的滋味。(马熙烈摄)
Mina的妈妈名字为Sook,是个画家。如今她则用妈妈的名字为自己的私房菜命名。(马熙烈摄)
Mina妈妈小时候,年约四岁。(马熙烈摄)

有人说,食物有一条牵引我们回家的线。对于那些妈妈、爸爸、祖父母煮给我们的𩠌菜特别印象深刻。

从小,偎倚在妈妈Sook的身旁,Mina Park(美籍韩裔女生)看着妈妈煮丸子红豆汤(Red Bean Porridge)。吃着此汤长大,如今独个儿从伦敦来到香港,Mina改不了这习惯,常常早上起来便煮一锅。红豆需前一夜浸泡。若不浸泡则需早上熬煮,少说也花上1小时。看来如此费时的红豆汤,在她而言“很简单。”每次品尝丸子红豆汤,她尝的不止是红豆的味道,还有一段与母亲最好的时光。

丸子红豆汤。(马熙烈摄)

13年前,妈妈因病去世。

Mina想起昔日喜欢跟在妈妈身后,妈妈入厨,她也随着,在厨房里帮不上大忙,妈妈便着她试味,“她说我有很好的味觉。”看着妈妈下厨,把食谱写在纸上。

Mina的厨艺自小酝酿而成,妈妈离世时,知道她爱下厨,也将陪伴彼此多年的下厨笔记交给她,作为一个承传。她说将来想出一本食谱书,“如今我偶尔会回韩国,尝尝阿姨烹调的菜式,我会想起妈妈,她的菜与妈妈很像,也顺道跟她学习传统菜式,收集一些食谱,我想与大家分享妈妈家的𩠌菜,出一本传统的韩国食谱。” 

以韩国糯米粉加点水就可搓成丸子。(马熙烈摄)
前一晚将红豆浸水,翌日早上煮红豆汤更省时。(马熙烈摄)
(马熙烈摄)

你想看Mina与母亲的食谱故事及更多精彩的深度文章吗?请购买今期《香港01》周报,或点击此处:成为我们的订户

丸子红豆汤食谱(欢迎下载)

SooK facebook专页:https://www.facebook.com/sookkitchen/