东区夜飞龙“Night Loong”? 区议员︰唔太顺口|政坛诸事町

撰文: 李宇婷
出版:更新:

特首李家超大年初一晚为花车巡游活动致辞时,以Year of the“Loong”形容龙年,与内地最新译法一致,引起热议。东区区议会近日都有类似讨论,事源5月筲箕湾将举行“东区夜飞龙巡游”活动,当讨论活动英文名称时,曾考虑采用“Loong”代替“Dragon”。不过,最后因读起来不太顺口,决定继续用“Dragon”。

李家超当晚以英语致辞,向全港市民及游客拜年时,以 Year of the “Loong”来表达龙年,而非惯用的Year of the “Dragon”,他再作讲解时也补充指“People usually call it dragon”,又指龙代表尊贵、吉祥和活力。当时外界已揣测是否意味政府日后将统一以“Loong”取代“Dragon”?及后,行会召集人叶刘淑仪表明,无听闻有这样的“政策”。

而作为18区日夜都缤纷活动之一的“东区夜飞龙巡游”,将于 5 月 11 日黄昏举行。提振地区经济专责工作小组最近一次会议(26日)讨论活动的中英文名称,因涉及龙的英文名称,有议员灵机一动想到“Loong”。

东区区议员植洁铃忆述,议员们更出动人工智慧聊天机器人程式帮忙,翻查两者的分别等,曾提出 Night Loong Parade@Eastern District和Loong Night Parade@Eastern District等。

不过,因有感读起来不太顺口,大家逐聚焦回“Dragon”之上,建议的英文名称包括Illuminated Dragon Dance Performance in EasternDistrict、Sparkling Dragon Dance in the Dark@Eastern District 和Night Parade of Flying Dragon @Eastern District等,结果经议员投票选出Night Dragon Parade@Eastern District,正等待民政事务总署审批。

Dragon Boat Race会否改为Loong Boat Race?(资料图片)

至于6月举行的东区龙舟竞渡大赛,植洁铃相信英文名会沿用“Dragon Boat”,不会改成“Loong Boat”,毕竟龙舟竞渡大赛不是新活动不需再命名,兼且大家早已习惯把龙舟唤作“Dragon Boat”。