华人100年前学英文方法!10个怀旧港式英文测验 科结、恶顺系咩?

撰文: 明洞Mandu
出版:更新:

现代人想学英文上网或睇书都得,不过100年前的华人想学两句英文傍身,见到外国人也不会口窒窒的话又应该点做?《开罐Opener》准备了10个old school港式英文,全部都是当年曾被收录出书的,一起猜猜意思吧!

(《教束》剧照)

白鸽英文(Pigeon English)又称洋泾滨英文(Pidgin English),其实即是英文以广东话用字标音,有指起源于100至200年前,香港人或广州人为了与来做生意的外国人沟通而发明的。

其中一本记载这类英文的旧书《白鸽英语》初版更可追溯至1892年,直至1966年仍有继续修订再版,可见早年基层的确依赖此类书籍学英文。英文水平不错的香港人,用本身的思维去想像又猜到意思吗?

👇点撃图片放大猜10个怀旧港式白鸽英文👇

+16

👉9个日常英文超易被误会 Kindly暗寸一流、Take your time=催你?

👉I don't know 食松糕下句?香港人20首小学鸡打油诗 你识几多首!

【1】金父冧威阿

Come from where?

【2】高吐爹亚

Go to there

【3】高因西

Go inside

【4】区化太唔

Over time

【5】呐亚厘乎

Not arrived

(FB @香港活字馆 hong kong open press)

【6】科结

Forget

【7】董斜露拉

Don’t tell lie

【8】环威露鼻

When will back?

【9】啤领吐希

Bring to here

【10】恶顺

Auction