华人100年前学英文方法!10个怀旧港式英文测验 科结、恶顺系咩?
撰文: 明洞Mandu
出版:更新:
现代人想学英文上网或睇书都得,不过100年前的华人想学两句英文傍身,见到外国人也不会口窒窒的话又应该点做?《开罐Opener》准备了10个old school港式英文,全部都是当年曾被收录出书的,一起猜猜意思吧!
白鸽英文(Pigeon English)又称洋泾滨英文(Pidgin English),其实即是英文以广东话用字标音,有指起源于100至200年前,香港人或广州人为了与来做生意的外国人沟通而发明的。
其中一本记载这类英文的旧书《白鸽英语》初版更可追溯至1892年,直至1966年仍有继续修订再版,可见早年基层的确依赖此类书籍学英文。英文水平不错的香港人,用本身的思维去想像又猜到意思吗?
👇点撃图片放大猜10个怀旧港式白鸽英文👇
+16
👉9个日常英文超易被误会 Kindly暗寸一流、Take your time=催你?
👉I don't know 食松糕下句?香港人20首小学鸡打油诗 你识几多首!
【1】金父冧威阿
Come from where?
【2】高吐爹亚
Go to there
【3】高因西
Go inside
【4】区化太唔
Over time
【5】呐亚厘乎
Not arrived
【6】科结
Forget
【7】董斜露拉
Don’t tell lie
【8】环威露鼻
When will back?
【9】啤领吐希
Bring to here
【10】恶顺
Auction