《魔物猎人》电影上映不足一日遭下架 对白嘲“Chinese”涉辱华
撰文: 孙圣然
出版:更新:
《魔物猎人》(Monster Hunter,内地译作“怪物猎人”)电影版昨日(4日)在内地上映,但是上映不足一日,就被指含有辱华对白,引发内地网民不满,遭举报要求下架。
据了解,当天晚上内地戏院均已接获通知取消全部场次、严禁再次放映,一律退票处理,并提到正连夜制作新版本,完成后才会重新上映。
事缘电影的其中一段剧情,一名士兵和同袍的对话被指辱华。士兵称“What kind of knees are these?(这是甚么样的膝盖?)”,同袍则回答“Chinese(中国人)”。虽然似乎是用“谐音”制作笑点,但这句对白相信是来自于一个带有种族歧视的童谣,“Chinese Japanese,dirty kness,and look at these(中国人、日本人,肮脏的膝盖,看看这些)”,暗指中国人及日本人经常下跪。
“knees”与“Chinese”放在一起令许多内地网民不满,纷纷要求广电总局下架电影,“这么简单的英文,审片的人怎么回事”、“这怎么过审片的?”、“即使再上映,我也不可能去看,本来期望挺大的。明年的游戏也拜拜吧”。
+1
《魔物猎人》(Monster Hunter)电影是由Capcom的同名游戏改编而来。CapcomAsia事发在微博上发声明,“由于游戏《Monster Hunter》系列与电影《魔物猎人》由不同公司制作,得悉各位对电影《魔物猎人》的意见后,我们收集了大量来自大家的想法,并已经向有关公司反映情况”。CapcomAsia还称,希望以后可以继续不负所望。
(综合报道)