穗米芝莲“米到羊城”标语掀“关公灾难” 网民:帮广州“倒米”

撰文: 吴梓枫
出版:更新:

2018年首版广州米芝莲(内地译:米其林)美食指南即将于6月28日推出,不过指南尚未“出街”,米芝莲的一句“米到羊城”宣传标语就率先引发了一场“关公灾难”,不少懂得粤语的广州网民“抵死”反问,“米(咪)到羊城,即系究竟到唔到广州好?”

米芝莲中国官方一句“米到羊城”的宣传标语近日引发了一场“公关危机”。(网上图片)

米芝莲中国官方日前宣布,2018年首版广州米芝莲美食指南将于6月28日发布。据米芝莲(中国)投资有限公司总裁方诺德(Bruno de Feraudy)表示:“独具特色的广州餐饮是世界美食之林中的一块瑰宝。我们希望通过米芝莲指南,搭建起广州美食与世界连接的桥梁。”米芝莲中国官方亦随即在网上发布一系列的营销宣传为广州美食指南造势,当中一句表示米芝莲将抵广州的“米到羊城”精警标语亦在当中应运而生。

不过,由于“米到”一词在粤语发音中有“别到”的意思,故标语曝光后即引来不少广州网民嘲讽,有网民表示:“团队明显没人懂粤语”,亦有网民建议:“羊城有米不就更好意头吗?”有当地媒体《羊城网》亦加入“战团”表示:“我们已经帮你免费重新创作了文案(羊城得米),得闲请我食碗牛杂啦!”

而广州西餐行业协会永久会长彭树挺亦批评,“米到广州”这标语是一种低级、外行的错误。此外,他又指部份宣传文案上“一月吃重壳、二月有煎堆、三月里来吃奄仔”的文字,根本连广州人本身也从未听过,而文案插图上的菜式、点心等也没有体现广州饮食特色。他表示这可以反映到米芝莲对广州饮食文化不够了解,亦欠缺专业知识。

网民热议:

“唔嚟就唔嚟,好巴闭咩?”
“粤语都未学会就来评价广州美食,广州轮不到你来评价,米其林(米芝莲)再见!”
“明乎其实唔‘凑’米气。”
“帮广州‘倒米’。”
“米到羊城,好行唔送!”