美使馆发Tweet配图“中国奴隶劳工制造” 外交部斥诋毁无下限

撰文: 布蓝
出版:更新:

美国驻华使领馆推特(Twitter)账号近日发文并配图指,“中国制造的很多产品由奴隶劳工制造。”对此,中方给予回应。

在7月13日的中国外交部例行记者会上,发言人华春莹回答相关提问时指,这应该首先是美国国务院发言人发的推特,美国驻华使馆也转推了。“如此一个粗制滥造、特别低劣、不值一驳的谎言,他们居然可以堂而皇之地拿来污蔑、诋毁中国,实在是令人不耻。”她说。

美国驻华使领馆此前在推特上指责中国,引发舆论热议。(Twitter@USA_China_Talk)

华春莹说,“我们坚决反对他们以这样低劣的谎言来污名化、来污蔑、攻击中国。我想他们这样的恶劣行径应该遭到大家强烈的谴责和追究,这也再次证明美国一些人现在为了诋毁和攻击中国已经到了没有任何下限的地步。”她还表示,希望美国政客保护好美国国内的人权问题。

此前,美国驻华使领馆的推特账号(@USA_China_Talk)转发并翻译的一条推特称,“中国制造的很多产品由奴隶劳工制造。每个工商企业都应清理其供应链,以确保它没有从中国共产党在新疆对维吾尔人的人权侵犯中获利。”

这条推特使用的一张配图显示,一块布料上的标识写有“中国奴隶劳工制造”8个中国汉字。

该账号所转发的是美国国务院发言人奥塔格斯(Morgan Ortagus)在7月6日所发的一条英文推特。奥塔格斯的推特使用的配图与美国驻华使领馆的配图近乎完全相同,不过标识上则是英文版的“MADE BY SALVE LABOR IN CHINA”。

这一推文迅速引发中国舆论关注。有分析称, 图片所展示的信息是那块布料标识上就有“中国奴隶劳工制造”的中英文字样,但是这种现实可能性几乎为零。

还有分析称,两张图片中的手指姿势完全相同,只有字体有中英文差异,几乎可以肯定至少其中一张图片的文字是后期使用工具人为添加上去的。因此中国网友称该推文内容为“造谣”。