【十九大】官媒稿不符统战部官员原话 惊见直斥记者提问不值一驳
中共十九大新闻中心周六(10月21日)召开新闻发布会,当日主题为中共统战工作与对外交往,由中共统战部常务副部长张裔炯主持及回答记者提问,其后由官方公布答问文字稿。
不过“美国之音”10月22日报道,就海外统战工作是否影响当地媒体及国家主权,官方版本部份字句并非出自张裔炯之口,又删去部份原话,至周六夜间官媒人民网及新华网才相继更正增减,修订与原话不符内容。
按人民网及中国共产党新闻网当日直播,其时美联社记者发问原话如下:“您在刚才的开场白提到,统战部的工作是动员广大海外的中国侨胞,维护中国核心利益,有报导称,在澳大利亚、纽西兰,中国统战工作影响到当地媒体以及国家主权和政治体系,您如何回应?”
原话:华侨华人应尊重所在国法律
张裔炯并未有直接回答提问,只提到华侨遍布全球,有中国血统,但已没有中国国籍,中方乐于加强华侨与故乡联系,寄语他们遵守侨居国风俗及法律:
我们对华侨、华人的政策非常明确,我们欢迎他们和当地的驻在国的公民们加强交流,我们要求首先要尊重驻在国的法律法规。同时我们要求尊重驻在国的文化、历史和生活习俗……
美国之音称,官方版本答问稿一度删去部份原话,还添加强力反驳,如“有关说法毫无根据,极其不负责任,根本不值一驳”,以及官方宣传关键词,如“习近平总书记宣导构建人类命运共同体”。
“错版”:毫无根据兼不负责任
香港中评社虽然有记者在新闻发布会现场,兼且获得提问机会,其报道却截录“错版”答问稿,显示张裔炯回答美联社记者提问如下:
在这方面,我们的做法与其他主要大国对待侨民的做法是基本一致的,符合国际惯例。如果说存在什么差别的话,那就是我们更加尊重侨胞住在国的法律、利益和感受,更加重视侨胞在住在国的长期生存和发展需要,更加强调在工作中增进双边关系和中外人民之间的了解和友谊。对于您提到的报道,有关说法毫无根据,极其不负责任,根本不值一驳。
共青团旗下《北京青年报》公众号“政知圈”发表文章,同样以“错版”答问稿起题:“正部级官员说啥问题不值一驳?”,截止10月23日早上仍未更正。文中指张裔炯直指美联社记者所提问内容“毫无根据”,“不值一驳”,与官方原版答问稿一字不差。