【小猪佩奇】Peppa Pig教坏细路?伦敦消防局:用词不当性别定型

撰文: 凌俊贤 梁迪生
出版:更新:

英国人气卡通《Peppa Pig》(港译《粉红猪小妹》)近年爆红,全球各地不少孩子都爱看这班粉红猪的“芝麻绿豆”生活小事,一面看得哈哈大笑,一面学英文。但伦敦消防局周日(17日)却公开批评这套老少咸宜的卡通,指用词有性别定型之嫌,引发网上骂战。

▲▲想知道Peppa Pig还引起过什么争议? 请即点击片段▲▲

争议与“政治不正确”有关。在其中一集名为消防车(The Fire Engine)的Peppa Pig卡通中,一众角色多次提到消防员时,都用有明确性别指向的“fireman”一词,而没有用较中性的“firefighter”。

伦敦消防局批评这是性别定型,在Twitter向《Peppa Pig》制作团队喊话,指卡通过时刻板的用词会对孩子构成很大影响,阻碍一众女孩加入消防工作。消防局同时赞扬Barbie(芭比)最近推出的女消防员制服造型。

这引来各方讨论,有人力撑消防局的反性别歧视运动,亦有不少人批评他们矫枉过正,有如“鸡蛋里挑骨头”。

有网民表示,若有女士因这些卡通的“刻板印象”而延迟加入消防服务,那么她们的能力的确值得质疑;亦有人反讽指故事的消防员全是猪,担心小朋友会以为只有猪才能做消防员。

网民则为《Peppa Pig》抱不平,翻查资料发现故事中大部分消防员都是女性,相信比例已较现实高得多,据统计,全英国只有5%的消防员是女性。

伦敦消防局的声明,则强调需要挑战“过时”的语言。

Peppa Pig:伦敦消防局赞扬Barbie推出的女消防员制服造型。(Twitter)

▼想看女消防员图片,请即按以下图辑:

(综合报道)