书籍介绍|同一个词在粤语普通话意思大不同!盘点最易被误会词汇

撰文: 转载
出版:更新:

普通话和粤语的同形异义词是一个有趣的语言现象,虽然是同一种书写形式,词义却完全不同,如果不清楚词义上的区别,在交际中就可能会引起误会。
文:郭杨|原题:《粤语普通话同形异义词》

书名:粤语普通话同形异义词
作者/译者/编者:罗丹丹、张翼、李赛璐、李春红、李黄萍、刘慧
出版社: 三联书店[香港]有限公司

比如“窝心”一词,在普通话中的意思是“烦闷郁积在心中不能发泄出来、让人感到委屈”,而在粤语中则表示“体贴、贴心”(例句:妈咪就快生日,我准备咗一份好窝心嘅礼物);又如“醒目”,在普通话中表示“清晰明显,引人注目”,而在粤语中表示“聪明;机灵;才思敏捷”(例句:好彩你咁醒目订咗台食饭,如果唔系有排等);再如“打尖”,在普通话中的意思为“旅途中休息吃东西”,而在粤语中的意思为“插队;加塞儿”(例句:而家已经少咗人会排队打尖。)。

在普通话中,“班房”是监狱或拘留所的俗称。(罗君豪摄)

再举一个典型的例子,“班房”。在香港、澳门,中小学里的教室,大家习惯叫做“班房”。可是在普通话里,“班房”是监狱或拘留所的俗称。“坐班房”、“蹲班房”、“进班房”,都是坐牢、坐监狱的意思。这两个不同的意思相去甚远。还有一些很有趣的词,比如“手指”在粤语中有“U盘”的意思(例句:离开咗公司先醒起,我只手指仲插住喺公司电脑度。), “尿袋”可以用来表示“充电宝”(例句:我部手机冇电,你有冇尿袋借我叉电?)

在普通话中用“尿袋”,可能会引起误会(GettyImages)

可见不管是学习普通话,还是学习粤语,明白这些词语在交流中的真正含义都十分重要。鉴于此,来自香港几所大学的六位老师从自己多年的教学实践及日常生活中积累了丰富的语料,编写了《粤语普通话同形异义词》一书。

《粤语普通话同形异义词》收录了近400组粤语普通话同形异义词,每组词列出了常用义项、注音及例句,部分词条提供了延伸词语,并配有插画。正如作者所说,“希望这本小书可以帮助大家在不同的交际环境中选择合适的词语,做到表达得体,真正学会普通话或粤语。”

(图片及标题为编辑所拟,本文不代表艺文格物立场。)