不再跟台湾!长者造新字体还原港式中文  让“香港字”重新出土

撰文: 余思朗
出版:更新:

你有没疑惑了很多年,告诉的告上面究竟穿不穿头?滋味的滋是不是草花头?即使同用繁体中文字,台湾及香港的字型亦不尽相同,甚至在香港,一个字也有几种写法--到底什么才是“香港字型”?
资深社工梁敬文两年前发起香港人造字运动,和一班长者花了两年时间在社区中心的电脑室埋首造字,日前终完成共4700字的“自由香港字型”。全套字型以台湾70000字的“全字库”作蓝本,再据教育局的“香港小学学习字词表”来逐字修改,为的就是造出一套专属港人的字型。

消失的楷书:香港教科书上的台湾字

现时电脑程式安装的繁体中文楷书,全港小学生的教科书,用的都是台湾中文——现时教育局规定所有小学教科书的内容必须使用中文楷书,却根本没有一套符合标准的香港楷体输入法。书法老师赵月镛解释:“楷书是由篆书、隶书演变而来。有些篆书的部首或写法经过时间演变,加上电脑又将其简化,因而衍生台湾写法及香港写法两种方向。”

港府曾于1984年和学者合作制订《香港常用字字形表》统一中小学生的中文字,当中字型很多和台湾的写法不一,因此直接挪用台湾输入法会导致“写”、“打”不一,大家却默默忍受了三十多年。

“如果要印教材,我们要先印一份,人手把印体字用涂改液改掉,才可以拿去影印。教科书的话,每课都要和学生逐只字改课文中的印体字,最常见例如房屋的房,照顾的顾,黑沉沉的沉。”小学教师劳老师说道。教师工作量增加,学生和家长亦无所适从,“我们以网上的‘小学字词表’作准则,但默书考试计分都有困难,而且家长及学生都会疑惑为什么要这样改。虽然学生都会写错其他字,但写错印体字的机会总是很高。”逐只字改不定能一网打尽,学生亦会从报纸、图书等课外书中潜移默化,遗漏无可避免,但在这数十年的遗漏中,溜走的不仅是勾点撇捺,还是本地历史和文化。

电脑输入的房字上面是撇,实应是一点。

每天做五字:造字是孤独的过程

每天造字,重复的工序中亦有新意,“有些字和老友记写开的不一样,比如告诉的告字,他们一直写都是不穿头的,但我们做的是穿成‘牛’字,其实它是向天祷告之意,上面的牛是祭品。又或鸟字中间那划是不连著另一边的,它是鸟的眼睛的意思。在过程中推动老人家不断学习,亦使他们对中文字认识多了。”

字体设计师许瀚文:让“香港规范”文字重新出土

梁敬文说,这套字主要是希望作教学用途方便教师,实用性居多,毕竟他们亦并非美术设计专业。中文字体设计师许瀚文却认为这套字体对他的设计工作亦有参考价值,“‘自由香港字型’让被尘封多年的香港规范重新出土,甚至我自己日后设计香港规范的字型,也会参考他们的规格。

我想设计水准上是有改善空间,也跟专业字型有一段距离,毕竟字体设计既是工艺,也是非常专业的一项工作,但这个项目的性质、梁先生的用心和老友记的付出,以专业设计角度批评也并不适当。字体设计工作,特别是设计字库,案的本身庞大、工作时间漫长,中间确是会有枯燥的时候,梁社工正正看出这种工作性质适合‘老友记’发挥,我觉得很可敬,也很佩服。”

他们希望更多年轻人能加入第二阶段的造字行动,达到社区长幼共融的目标。有趣的是,这次不再是年轻人教他们什么,而是由老友记教我们用电脑软件造字了!

“自由香港字型”,是一套符合教育局“香港小学学习字词表”字型的电脑楷书字体,全套供4762字。由社工梁敬文和香港圣公会麦理浩夫人中心林植宣博士老人综合服务中心的老友记花两年时间完成,现供公开下载,亦正召集更多年轻人加入第二阶段的20000字造字计划。
团体专页:facebook.com/freefonthk/