【义务翻译.下】港义工因翻译走进少数族裔社群:少少人就能做到大事

撰文: 黄妍萍
出版:更新:

一个决定,让一班香港人走进少数族裔的世界。两年前Gigi因为看见少数族裔同事的困境,与几个朋友一起创办了“Translate for her”(TheM)计划,以whatsapp作为义工和少数族裔的桥梁,不分时地,为妇女即时翻译。想不到改变的不只是妇女的生活,还是他们自己的眼界与想像,“现在在街上看到少数族裔妇女都觉得很亲切。”Gigi说。

TheM创办人Gigi(右)和Nargis(左)现在已经是好朋友。(黄妍萍摄)

“以前我也很少接触少数族裔妇女,现在我发现我真的很喜欢她们。”现职教学助理的Gigi说。WhatsApp群组中,除了翻译,妇女和义工还会分享各种文化资讯。每逢少数族裔的节庆,妇女都会在群组中互道祝福,并向义工解释节日的意义,甚至教他们说节日的乌尔都版庆贺语。

赴清真寺聚会 获邀到妇女家享用茶点

Gigi还参加了巴基斯坦独立日聚会,“有超过400人,我变了少数。”她笑说。角色掉转了,那次她也感受到平日少数族裔妇女的迷茫,还好她有个巴基斯坦学生帮她翻译,而且那里的人都很友善,“我没感觉到敌意,他们很愿意和你说话。”

Gigi和少数族裔妇女也成为了朋友,当天一见Nargis便兴奋地挥手。“我去过另一个少数族裔妇女的家,她给我们很好的茶点,她的咖哩角很美味!”她还帮过Nargis的女儿补习,访问当天不忘关心她现在的情况。Gigi的男友更曾穿上少数族裔的衣服,和小孩打成一片。

TheM的另一个创办人家玉也很高兴地说学懂了一两句乌尔都语。在帮助妇女的同时,也让她们发挥自己的长处,“听见她们说没那么忧虑,为她们充权,我也觉得很开心。”

访问当天TheM另一创办人家玉(右)与Nargis (左) 体验“目不识丁”的生活。(黄妍萍摄)

创办TheM​只因“方便” 不论时地伸出援手

一开始,家玉决定一起创办TheM却是因为方便,“可以在任何时地做义工,而且如果我日间没空,可以在夜晚做,有些人则相反,如有些已退休的义工。”Gigi也说:“有试过自己很忙做不到,那段时间便放下一点,由其他义工互补。”义务工作的致命伤从来都是时间,TheM却因要求的时间、心力不多,而能维持下去。

家玉从前也接触过少数族裔——研究青少年梦想。她本身是社工,或者本身工作忙,又或者研究者的身分太抽离,之后也没进一步思考如何帮助那些青少年,到了这个计划,“一开始听她们(妇女)说困难,没什么感觉,直至有位妇女将四个小孩的功课传给我翻译,我才知道语言影响了他们学习整个科目。”

TheM另一创办人家玉直言当初加入是因为方便,后来亲身和少数妇女接触,发现她们的困难真的很逼切,于是更加投入于这计划。(黄妍萍摄)

深信资讯是力量 望进一步教授广东话

真实的接触和经验,令她下定决心,更投入翻译,还想做多些事情,“我很喜欢这句information is power。”家玉说。“做很少事就能帮到她们很多。很直接地去帮到一些女士,令她们得到些资讯,而那些资讯是帮到她们的。我自己也很有满足感。”她和其他义工正计划教妇女广东话,“很多妇女也说想学,现在也有个群组,但打算想更有系统地教。”Gigi说。

积极帮忙的不止家玉,约70人的义工团队还有来自教育、翻译界别,以至住在加拿大的香港人,“原来香港有很多的爱。”Gigi说。“很有趣,这个计划连结起不同的人。”她由衷地笑着说:“帮人原来不是太困难,看见问题和人的需要,就会有人来和应。”家玉说:“少少人就能做到大事。”

Gigi不忘为Nargis带来计划的单张和贴纸,让Nargis将计划推广给更多朋友。(黄妍萍摄)

拉近两个种群

她们自己也变得大胆了,“不会害怕去说英文。”家玉说。经过这个计划,Gigi和家玉接触多了少数族裔,变得放担去沟通。从前可能会对少数族裔视而不见,现在看到她们,却觉得很亲切,两个种族的距离拉近了。

这一切或者只需由一份表格开始,“WhatsApp我们后,我们会叫他填一份表,之后就可以成为义工。”家玉说。填了这份表之后,或者你也会有意想不到的经历。

“Translate for her : community information for ethnic minority women”
登记:
http://goo.gl/5tzr5z
联络:Whatsapp 5691 4974

TheM的成员不时会办简介会,教少数族裔妇女使用WhatsApp群组拍下不懂的中文。(受访者提供)