特朗普因美俄峰会犯众憎 “卖国”一词成美国网络热搜

撰文: 凌俊贤
出版:更新:

美国总统特朗普与俄罗斯总统普京的“特普会”周一(16日)在芬兰首都赫尔辛基落幕。特朗普未有就俄国干预美国总统大选一事指摘俄方,并在联合记者会上指相信普京。这引起美国国内一片反对,指特朗普羞辱该国情报机构,形容这是一场叛国峰会,而“卖国” (treason)一词更登上词典的一周热搜榜。

特朗普被指对普京言听计从,在记者问答环节中回答及有关通俄门问题时,特朗普指摘为何联邦调查局(FBI)完全不当希拉里失踪了的3.3万封邮件一回事,并指普京斩钉截铁指通俄门事件与俄罗斯无关,所以相信这与俄罗斯无关。

这引起美国人不满,指特朗普与普京一起质疑美国情报机构的结论,抨击他“卖国”(treason)。人们亦纷纷上网搜寻有关字词的解释。辞典出版商韦氏字典(Merriam-Webster)在Twitter发帖指,卖国(treason)、卖国贼(traitor)以及勾结(collusion)等成为一周搜寻次数最多的词语。

网上字典Dictionary.com亦不忘抽水,同时解释“卖国贼”(traitor)及“爱国者”(Patriot)的意思:卖国贼是指一个背叛国家,触犯叛国罪的人;而“爱国者”则是热爱及捍卫国家利益的人。

(综合报道)