产品成份和使用方法全翻译 日本将推出手机中英文资讯系统

撰文: 郑宝生
出版:更新:

到外国旅行要买东西,产品很多时只显示该国文字,未必有英文成份表,更不用说有中文。日本约30间企业将会引入一款系统,让旅客可以透过手机App,看到产品的中英文成份和使用方法。

包括食品、日用品及非处方药物

《日本经济新闻》报道,由日用品、食品公司及批发商等组成的“制造、配送、销售合作协议会”,将会推广这个系统,并已经初步完成,正呼吁企业加入。据报狮王、味之素等企业都有意加入,预计最终会包括食品、日用品及非处方药物等产品。

不少人会去日本买非处方药,但未必看得明白药物的日文成份及使用方法。(视觉中国)

有4种语言选择 目标涵盖10万种商品

消费者最早可于今年夏天使用这个系统,只要下载手机App,然后用镜头扫瞄商品包装上的条码,就会自动连结至公司网站,上面载有产品的成份及使用方法。

据悉,网站还会纪载产品所含的过敏物质、详细药用成份及卡路里等资料,有4种语言选择,包括英文及中文,目标涵盖超过10万种商品。

翻译软件未必准确 希望提供官方讯息

近年访日旅客节节上升,去年就同比增长19%,达2,869万人次。随着2020年东京奥运临近,访日客数量有望再一步增加。部份游客看不明日文,会用翻译软件查看商品资料,但这些软件可能不太准确。因此,各公司希望自己发布准确的产品讯息。