【历史探秘】法国何时与汉学结下不解之缘?从拿破仑说起
据说,拿破仑(Napoléon Bonaparte,1769-1821年)曾说过这么一句名言:“中国是一头沉睡的狮子,当这头狮子醒来时,世界都会为之发抖”。尽管今日不少学者考究,发现“中国是睡狮”这句话是误传,拿破仑从没用睡狮形容过中国。不过,拿破仑与中国的关连,比今日人们所想象得还要多,可以从华人藏书家族澄定堂寄存在台湾“国家图书馆”(简称“国图”)的拿破仑终身执政证书正本,一窥其中联络。
初步考查拿破仑终身执政证书正本
台湾师范大学东亚学系教授潘凤娟,对于这份拿破仑终身第一执政证书,进行初步的文件档案考查。虽然潘凤娟专长并不在拿破仑研究,而是中西文化交流与西方汉学领域,不过西方汉学研究让她接触不少西洋古籍,从而累积许多经验。加上3年前参加“国图”与澄定堂合作举行的赏书会,近距离接触西方善本书后,潘凤娟便通过这个机会,初步翻找拿破仑终身执政证书背后的相关档案资料,比对真伪。
通过历史记载,得知拿破仑共举行过四场重要公投,分别是1799年12月12日,这场公投拿破仑被选为担任第一执政官、1802年的公投,拿破仑得到终身执政的权力、拿破仑于1804年这场公投称帝,最后一次公投则于1815年。潘凤娟在接触到这份证书后,立刻查询法国的国家档案馆与文化部的相关年代资料,发现法国档案里有1799年、1804年、1815年的公投资料,却独漏1802年拿破仑终身执政证书这份文件。代表澄定堂寄存在“国图”的拿破仑终身执政证书,全世界仅此一份。
这份关于拿破仑终身执政的证书于1922年5月15日起由澄定堂收藏,购自于位在纽约市,由出版商Mitchell Kennerley(1878-1950)所经营的拍卖公司Anderson Galleries。而上一位持有者则是来自费城一般诉讼法院院长John M. Patterson(1921年)所收藏的图书文献(The Fine Private Library of the Hon. John M. Patterson of Philadelphia),编号1659-496。
拍卖会的拍品说明与澄定堂寄存“国图”的证书说明完全一致,证书封面以绿色摩洛哥软山羊皮装订成一册,上头有烫金的老鹰家徽。证书内容为两个重要的官方声明:一是宣布法国执政会和部长根据全民投票来决定拿破仑‧波拿巴是否应终身担任执政。上头有内政部长查普塔尔(Chaptal,1756-1832年)亲笔签名,日期为第十年花月20日(1802年5月10日)。另一张是宣布拿破仑‧波拿巴当选为终身执政官。亦由查普塔尔签名,以及内政部戳印,日期为第十年热月14日(1802年7月2日)。
这两份公吿,记录了拿破仑走向法国世袭皇帝的过程。之后不到两年的时间内,拿破仑顺利被加冕为皇帝。这份证书的文件大小为对开本(2 folios),正面为共和国执政会议记录摘要,上头有第二执政Cambacérès (Jean-Jacques-Régis de Cambacérès,1753-1824年)和执政府Lebrun(Charles-François Lebrun,1739-1824年)、国务大臣Hugues B. Maret(Hugues-Bernard Maret,1763-1839年)、司法部长Abrial(André Joseph Abrial,1750-1828年)与内政部长Chaptal等部长们的审议结果与签名。
第二份文件内容则是以“拿破仑‧波拿巴是否应该担任终身执政?”这个问题举行公投。根据特别委员会所作的会议记录,这场公投共有357万7,259位公民投票,其中有356万8,885位赞成拿破仑为终身第一执政官。
拿破仑与汉学
潘凤娟在整理这份证书的相关史料文献时,发现拿破仑对于中国的事务与文化感到浓厚的兴趣。17世纪访华传教士叶尊孝(Basile de Gemona,1648-1704年),于1694年至1699年时待在南京编篡汉字拉丁字典,不过并未出版。直到1813年奉拿破仑之命正式出版,即《汉字西译》(Dictionnaire chinois, français et latin)。该书封面与拿破仑终身执政证书的封面装祯影像相近,也有着拿破仑的皇室徽章:戴着皇冠的老鹰。
汉字拉丁字典出版的时间,与雷暮沙(J. P. Abel Rémusat,1788-1832年)担任法国第一位汉学教席的时间相近。在这本集合中文、拉丁文与法文的字典出版后不久,书中所使用的汉字编码,被汉学家儒莲(Stanislas Julien,1797-1873年)采用,成为法国研究汉学的重要基础。尽管字典出版后,拿破仑便失势,但他对于法国汉学的影响深远。