派对咖孔明|OP翻唱匈牙利派对曲 歌名与007作者儿童读物撞名?
动画《派对咖孔明》讲述“诸葛亮转生帮助少女歌手实现梦想”,荒谬得来又有点吸引。但动画之所以在最近爆红,除了是因为故事,更是因为片头曲够“入脑”。另一方面,片头曲名字来自原曲,但同时又与经典电影和儿童读物,甚至和《007》占士邦有点连系......
《派对咖孔明》与入脑主题曲
基本上《派对咖孔明》(或译《派对浪客诸葛孔明》)的故事就是“诸葛亮转生穿越到现代日本涩谷,帮助少女创作歌手实现梦想”,而且因为是诸葛亮的关系,施展计谋时帮助女主角时也会引用一些著名的计策,例如以“八卦阵”把人留住,人客找不到出口唯有继续多听几首歌,从而为主角提升人气等等。
动画第一集推出后已令人关注,但未引起很大回响,反而在第二集后人气急升,主要原因是第二集才出现的片头曲《CIKI CIKI BAM BAM (チキチキバンバン)》。
明快节奏加上“魔性”舞蹈,让许多本来未听说过这部动画的人也关注起来。也令这首歌的原版,匈牙利歌手Jolly 的派对舞曲《Bulikirály (派对之王)》也再度火热:
因为曲名《Bulikirály (派对之王)》很难发音,所以发多人都直接叫这首歌做“CIKI CIKI BAM BAM”。
日版的歌词包括了匈牙利原版的一些“空耳”,也就是直接把音变成另一语言直接唱出来。例如日文歌词的“みんな気まぐれで辛い(全都又任性又辛辣)”,就与匈牙利原版的“Mindenki ma őrült táncot jár(今天每个人都疯狂跳舞)”发音相近,更有趣的是日文“みんな”与匈牙利文“Mindenki ”都是“大家”的意思,发音也很相似(差一个“ki”音)。
《飞天老爷车》与占士邦
不过,或者是因为搜寻或笔误的问题,很多人把片头曲的名字由“CIKI CIKI BAM BAM”变成了“Chitty Chitty Bang Bang ”(或者匈牙利歌手本来就有意连系两者,但未找到资料)。
《飞天万能车 (Chitty Chitty Bang Bang)》是一套60年代的旧儿童电影,讲述“一名带著孩子的发明家与一位千金两情相悦,却因为身份不同不能在一起,但最后大团圆结局”的故事,当中插入了发明家跟孩子讲述关于“飞天万能车”的冒险故事。
这套旧电影来自于同名的儿童读物,作者是伊恩·佛莱明( Ian Fleming),即是《007》系列的作者。《Chitty Chitty Bang Bang: The Magical Car》 是他写给儿子的作品,亦是他唯一写过的儿童读物。
为何老爷车的名字叫“Chitty Chitty Bang Bang”?故事内的原因是老爷车已有一段历史,行驶时会发出“叽叽砰砰”的声音,说像跟人说话一样:
现实中,“Chitty Bang Bang”是一众著名英国赛车的非正式名称,在1920年代非常有名,正是此系列的车启发了伊恩·佛莱明的小说。