【粤语非母语?】老外眼中的中文(广东话)纹身?!

撰文: 卢咏诗
出版:更新:

广东话历史源远流长乃众所周知,然而论其影响力于过去不仅限于中国,甚或亚洲。溯回到上世纪二、三十年代,现代纹身之父SAILOR JERRY便已从其纹身设计图中找到广东话的踪迹。以地道的口语作为纹身的文字设计,可见广东话早在近百年前已代表了外国人对香港的诠释。

“现代纹身教父纹身”——SAILOR JERRY

东方之珠的纹身起源

香港在历史上的国际地位向来举足轻重,在上世纪曾经成为重要的战略中心港口,当时多国的海军人员均以香港作为战事中途站。来往的海军士兵络绎不绝,在紧张的战事之间稍作补给、休息,甚至玩乐。因此当时的香港长期充斥著大量海员,在酒吧、按摩店、色情场所林立的地区,俨如一个国际游乐场。除玩乐以外,纹身亦是外国海军逗留期间的一大乐趣,刺在皮上的,是身份,也是乡愁。

SAILOR JERRY的纹身设计图。

外国人眼中的香港

纹身设计以广东话作为翻译。

NORMAN COLLINS——亦即是SAILOR JERRY,被誉为“Old School”纹身风格之父,其纹身风格受到十八世纪航海盛行时期的深刻影响,以美式水手纹身,融入东方文化元素,成为后世“Old School”风格的经典。在SAILOR JERRY仅存的设计图里,不难发现当中充满港式味道,更有趣的是那些广东话纹身,如将“YOU BASTARD” 翻译成 “野仔”;“DEATH BEFORE DISHONOUR” 译成 “死先侮辱”;“NEVER AGAIN” 译成 “唔会再”,甚至乎广东话口语“好彩”等等。见证著早于一个世纪前,广东话已代表了香港之于西方的重要印象。

关于“纹身”一词

香港第一代纹身师,“ROSE TATTOO”的JAMES HO大师。

据飞腾刺青GABE师傅所讲,“纹身”一词源自JAMES HO(何阿才),亦即是香港第一代纹身师,“ROSE TATTOO”(玫瑰纹身)的掌陀人。而“纹身”一词作为广东话,现今已然取代“刺青”的说法,于华人社会被广泛使用,更见广东话坚如磐石的地位。