【童年大崩坏】宠物小精灵正式改名“精灵宝可梦”
撰文: 黎静珊 曾向铨
出版:更新:
《宠物小精灵》正式改名了!The Pokémon Company将于2016年冬季推出《Pokémon Sun(精灵宝可梦太阳)》和《Pokémon Moon(精灵宝可梦月亮)》,为满足两岸三地玩家,游戏加入繁体中文和简体中文版本,但正式统一Pokémon个中文名为──“精灵宝可梦”!网民随即在任天堂(香港)facebook洗版,反对改名。
为庆祝《宠物小精灵》20周年,公司推出新游戏。事实上,Pokémon系列自1996年推出至今,香港一直译作《宠物小精灵》,而台湾则为《神奇宝贝》,“精灵宝可梦”译名实在奇怪,比“多啦A梦”更加难以令人接受,惟官方始终希望统一Pokémon中文名称。The Pokémon Company 董事石原恒和昨日上载YouTube影片,解释“精灵宝可梦”保留了“精灵”和“宝”两组字之余,“宝可梦”为Pokémon发音,希望将Pokémon呢个世界共通词语推广得更远。
至于为何要发布影片介绍新名称?原来今日是Pokémon游戏推出的20周年!1996年2月27日,《ポケットモンスター赤・绿》(宠物小精灵ー红・绿)正式在日本发行,旋即风靡全世界,游戏至今已推出到第六世代。为隆重其事,石原恒和宣布,今年年底将会发行《Pokémon Sun》和《Pokémon Moon》,并正式推出中文版,华语玩家终于可随文化,选择繁体或简体中文版本。
不知游戏内“比卡超”会否一并改做“皮卡丘”?
网民反应:
就 是 贱 The Mean Design:“有人话小智都会变郑智。”
Sean Song :“大比鸟应该叫周栢豪先啱”
Letty Leung:“我失去了童年”