《Persian Lessons》二战真实事件改编 犹太人自创波斯语避死劫

撰文: 王诵贤
出版:更新:

原本有机会代表白俄罗斯角逐第93届奥斯卡最佳国际影片奖(前称:奥斯卡最佳外语片奖)的《Persian Lessons》(内地译:《波斯语课》),因为被发现大部份剧组人员并非来自白俄罗斯,因此被撤销参选资格。其实电影去年2月在柏林影展首播时大放异彩,这部电影早前在中国上映,同获得极好评价,更在豆瓣上获得8.2高分。

电影由阿根廷男星Nahuel Pérez Biscayart(左)及德国男演员Lars Eidinger主演。(《Persian Lessons》剧照)

由乌克兰导演Vadim Perelman执导,并由曾获得法国卢米埃奖最佳男演员奖的阿根廷男星Nahuel Pérez Biscayart主演的《Persian Lessons》,故事发生在1942年二战时期,讲述一名比利时的犹太人,在逃亡到瑞士时被纳粹德国俘虏,他随即被送去刑场处决。

“Gilles”其实已经行刑,但他当时想以诈死方法瞒骗纳粹德军。(《Persian Lessons》预告撷图)

他被押去行刑途中,遇上另一名犹太人,后者希望能用一本波斯语的书交换前者手上的面包。没想到,这本波斯语的书成为了前者的救命符。当时他声称自己并非犹太人,而是一位叫Gilles的波斯人,而这本书就是他的家传之宝。巧合地,当时身在集中营的德军上尉Klaus Koch一心都想学波斯语,于是Gilles就成为了上尉的“导师”。

“Gilles”因为这本波斯语书而逃过一劫。(《Persian Lessons》预告撷图)

“Gilles”就这样逃过一死,他白天在厨房工作,晚上就成为了Klaus Koch的波斯语老师,两人开启了长达3年的“波斯语”教学课程。由于“Gilles”并非真正的波斯人,他透过集中营入面2840位犹太人的名字,创造出“波斯语”单词。由于上尉醉心波斯语,他从每天学习4个单词,到每天学习40个单词,他总共学会了1,500个单词。

“Gilles”最后的命运又会如何呢?(《Persian Lessons》剧照)

至于为何德军上尉Klaus Koch沉醉于波斯语呢,原来他根本从没有想过要加入纳粹德军,他只因为某天被纳制服所吸引,就加入了纳粹军队。其实他梦想是在二战结束后前往伊朗开餐厅,于是他需要学习波斯语,而他的名字“Koch”,在德文是解作“厨师”。在戏中,Klaus Koch还透过“波斯语”创造出一首诗,并朗诵给“Gilles”聆听。甚至有一幕,“Gilles”准备代替一名犹太人去送死之际,Klaus Koch立刻把他救回。

“Gilles”最后成为了德军上尉Klaus Koch的“波斯语”导师。(《Persian Lessons》剧照)

没想到,纳粹德国在3年后,即1945年战败,Klaus Koch拿著假护照逃到德黑兰,他用“Gilles”所教导的“波斯语”跟当地的市民对话,当地的居民当然听不懂,更把Klaus Koch当成可疑人士捉走。当大家都以为这个故事全属虚构之际,又有谁会想到,电影开首已经告知观众,故事灵感竟来自“真实故事”(inspired by true events)。《Persian Lessons》早前在中国及台湾上映,同获得极高评价,至于外媒《卫报》直言,《Persian Lessons》绝对是今年奥斯卡最大的遗珠。

Klaus Koch根本只想成为厨师,而他虽然有上尉军阶,但他只处理后勤的饮食工作。(《Persian Lessons》剧照)
+6