魔物猎人|MC Jin对白出事即下架 5套被指辱华电影毕彼特都中招

撰文: 沈洛嘉
出版:更新:

由电玩改编成电影的《魔物猎人》(Monster Hunter)由美娜祖华维兹(Milla Jovovich)、Rapper欧阳靖(MC Jin)以及Tony Jaa主演,电影公司12月4日率先在中国和台湾,惟上映不足一日,就因为MC Jin一句即兴对白涉及含有辱华成份,被网民强烈投诉到下架。

《魔物猎人》上映不足一日即时下架。(电影剧照)

01最赏睇娱乐大奖”即日起至12月23日接受投票喇,答埋简单问题,随时赢最新5G手机12 Pro!

MC Jin对台词被误解感到心痛。(IG:@iammcjin)

事源电影其中一幕,为讲两位士兵正在对话,其中一位士兵问︰“What kind of knees are these?”(这是怎么样的膝头?)二人对望一笑,另一位笑笑回应︰“Chinese”。
创作方只将该句对白视为谐音gag,但就有网民指出“knees”与“Chinese”的关系,来自一首具种族歧视的童谣,内容为︰“Chinese Japanese, dirty knees, and look at these”,有内地网民解释这是暗讽中国人喜欢下跪,故涉辱华成分。

后来MC Jin就有为自己的对白而公开道歉,更表明自己心如刀绞,他:“我拥抱并热爱我的群体,我为我的血统,而且会永远为我的血统感到自豪。”

点击逐格睇MC Jin如何回应:

+19

在《魔物猎人》备受辱华争议后,中国影院随即接到当局通知,要求将《魔物猎人》全线下架,已买票的观众将退票处理,而电影制片商之一的Constantin Film表示,戏中一句涉嫌辱华的对白已经删去,为此而道歉并强调今次是“因疏忽而造成的误解”。

点击睇5套涉辱华争议电影:

+14