唐探1900|周润发全英语对白怒斥歧视华工 影片获疯传振奋民心
由周润发、黄宝强主演新片《唐探1900》,在内地上映11日,票房已冲破26亿人民币,走势相当凌厉。近日,电影公司将戏中一场由发哥压轴演出的独脚戏抽出,当中可见发哥以全英语对白,一人独撑长达3分钟的台词,而且字字铿锵,气势逼人。结果获网民疯传,到底当中涉及甚么内容,令内地观众力赞看得热血沸腾。
“卖猪仔”血泪史
《唐探1900》的故事发生在上世纪的旧金山,提及不少华人被“卖猪仔”,去到当地做苦工,包办任何低下阶层的工作,而当中最刻苦是起铁路,过程更死伤无数。周润发在戏中饰演白轩龄,同样是华工出身,后来成为唐人街协盛堂堂主,是当地华人的代表。不过一宗连环凶杀案,真凶矛头直指是华人所为,就令全国陷入一股排华潮,更要立法驱逐华人。
而压轴一场戏,发哥就代表华人出席听证会,除为华人讨回公道,更力数当地人如何歧视、打压、不公对待华工,义正词严地,将多年来的屈辱不吐不快。而全长达3分钟的戏份,全由发哥一人独撑,由心平气和地讲道理,到最后激动地揭开众多不公义的事实,令观众赞叹发哥的演技之余,亦欣赏其流利的英语表现。
周润发学英文成教材
周润发出身基层,念了三年中学就到社会谋生,语文基础比较差,到40岁时,有机会到荷里活发展,但语言就成为他最大障碍,于是在接拍第一部荷里活电影《血仍未冷》(The Replacement Killers,1998),提早到美国生活及苦练英文。而当中艰苦的过程,更曾被启思出版社,列入为小四中文课本其中一篇范文,以《周润发学英语》为题材,欣赏他那份拼劲。
文章提到,发哥当年除了“跟著太太一字一句地学”,他亦有额外请了一位老师补习,每天上课两个小时,平时收看新闻及纪录片来增强听说能力,另外又特意苦练会话及电影专业用语,用作应付拍摄工作。
发哥闯荷里活的第一部电影是《血仍未冷》(The Replacement Killers),扮演杀手对白较少,可轻松应付;但到拍摄《安娜与国王》(Anna and the King)时,比上一部多了200倍对白,发哥坚持不用配音,靠认真学习英语去完成拍摄。
文章最后提到发哥说︰“要学好英语,不能凭一两天,而是一辈子的事”,套用在其他事情上亦一样。原来这篇文章改写自陶杰撰写的《大器晚成周润发》,当时不少家长发现以发哥作教材,都感到相当惊喜,还大赞选材贴地又生动,发哥的励志经历绝对值得表扬。