日本夫妇爱用“伪中文”沟通 爆笑对话曝光:我麻婆豆腐作成中

撰文: 联合新闻网
出版:更新:

日文之中有许多汉字,这些汉字的意思,虽然现代中文并没有完全相同,但大致上还是有共通之处。近来有对日本的夫妻,就尝试只用汉字的“伪中文”进行传LINE讯息,结果产生意外的爆笑场面。

根据日本媒体“Jタウンネット”报道,日本Twitter网友“mochi_mochi_aus”最近分享一段夫妻之间的“伪中文”对话,中间内容只打汉字,不输入假名。

点图放大看看更多日本人的爆笑“伪中文”对话:

+11

像是妻子就问丈夫“贵样本日何时归宅”,丈夫则回答“我七时退勤予定”,并且询问“本日晚饭何”,妻子则回应“我麻婆豆腐作成中”。

没想到此时,妻子却告知意外状况“呜呼!大事件发生!家豆腐无!豆腐无!豆腐皆无”,丈夫马上紧急表示“我豆腐购入可!退勤后食品店执行可”,妻子也回以“大拍手”。

然而不久后,却又换成丈夫突然加班,告知“陈谢!予想外残业,我退社迟延,豆腐购入不可”。结果最后晚餐就因为缺豆腐,成了只剩下绞肉“本日豆腐无麻婆豆腐晚饭确定”一道菜。

【同场加映】不懂日语台湾小鲜肉网红去日本夜总会当牛郎 一晚赚这么多(点图放大浏览):

+48

这段爆笑的对话过程,虽然不符合一般中文或日文的用语习惯,但光是看著汉字,也能大约了解内容在说什么,惹笑许多网友。

还有人模仿“我爆笑。我家晩御饭烧荞麦。饭乘丼予想美味。”、“抱腹绝倒!我幸漫画读最高!感谢”、“豆腐常必要食材、但其唯挽肉料理美味违无”。

【同场加映】网红日本自由行发现疫后有这些转变 东京酒店用英文对方竟这样答(点图放大浏览):

+14

延伸阅读:

义大利想当“数位游牧地”(上):逃脱办公室的远端工作大时代

母邀性感舞女庆生!18岁寿星被贴身摇摆挑逗 突爆1句超扫兴

【本文获“联合新闻网”授权转载。】