将军澳跨湾大桥指示牌出错 强风英文变“stong” 土拓署咁回应

撰文: 谢茜嘉
出版:更新:

将军澳蓝田隧道及将军澳跨湾大桥于周日(11日)正式通车,有将军澳居民昨晚(12日)发现,桥上呼吁市民“强风请勿停留”的LED显示屏字句出错,英文的“strong wind(强风)”竟打成“stong wind”,中间少了1个“r”字。
土木工程拓展署回复《香港01》查询表示,就将军澳跨湾大桥强风管制系统电子显示讯息的英文字有所偏差,工程团队已即时跟进并已完成修正。

将军澳跨湾大桥“强风请勿停留”LED显示屏出错,“strong wind”竟打成“stong wind”。(fb群组“将军澳主场”图片)

该名居民于fb群组“将军澳主场”发文贴出照片,可见到出错的LED显示屏设置在行人路和单车径之间,有网民留言称显示屏是于昨早才安装好,没料到“晚上就出事”。有人留意到路边的“强风情况下关闭单车径及行人路之安排”告示牌,印上的强风英文则是正确。

路边的“强风情况下关闭单车径及行人路之安排”告示牌,印上的强风英文则是正确。(fb群组“将军澳主场”图片)

有网民揶揄,“大风到吹走咗个R字?”、“人名嚟㗎?史通荣?”、“个风有个咁型嘅名,一定唔系简单的风”、“英文都可以有简体,好嘢”、“可以濑Google Translate(翻译)吗?”,有人叹道“香港传统优势崩坏,仲要系呢只咁简单的字”。

土木工程拓展署回复《香港01》查询表示,就将军澳跨湾大桥强风管制系统电子显示讯息的英文字有所偏差,工程团队已即时跟进并已完成修正。

更多将军澳跨湾大桥照片▼▼▼

+8