打工仔盘点最扮嘢英文名 上榜都有呢个共通点 网民:好过自创名
撰文: 鲍斯曼
出版:更新:
同事之间多以英文名互相称呼,但要改个“好名”绝非易事,太平凡又会易“撞名”,太特别又会显得作状!有网民发帖盘点他认为“好扮嘢”的英文名,发现只要音节过多就多数“出事”,例如“Alexander”、“Valentino”、“Anastasia”等。但也有人认为这些正宗英文名至少比“Laughing”、“Walking”等自创奇怪名字好。
该网民以“唔明点解啲同事要用埋啲好扮嘢嘅英文名?”为题于讨论区上发文,提到他遇到一位名叫“Alexander”的同事,对方自我介绍“我叫Alexander,大家可以叫我Alex”,令楼主大感这名同事“好扮嘢”,“点解唔直接叫Alex要叫Alexander?”
楼主又列出多个“高危”英文名,包括他认为又长又难读的“Anastasia”、“Amethyst”,还有自组字“Angelababy”等,更邀请大家分享其他“扮嘢”英文名。
不少人都认同,近年愈来愈多人使用一些音节过多的名字,“依家20出头啲人,改啲英文名好难读”、“千禧后好多英文名都系父母改,只反映其父母Taste”。但有人认为名字难读也有好处,笑指“咁样老细就唔会叫你做嘢”。
有网民就认为,正宗英文名至少比“Laughing”、“Walking”等自创奇怪名字好,有人更表示“公司有个男叫‘Coffee’,女叫‘Sugar’”。而名字太普通也绝非好事,“旧公司试过有6位‘May’,4位‘Michael’”。
另有人指出,“改乜名都冇问题,最戆居嘅系自己都读错”、“10个‘Kevin’有9个读做‘Kelvin’”、“最难顶嘅英文名系‘aeiou’,冇人识读,最后大家分开5个英文字母读”。