蛋糕牌错写简体字 顾客投诉店员称事前无讲 网民:你唔写法文?

撰文: 卓柏安
出版:更新:

为家人庆祝生日本是开心事,有市民却因一个蛋糕换来一肚气。有网民表示在一蛋糕店订购蛋糕,收货时发现蛋糕牌上字体不单未如理想,写的“生日快乐”更变成生日快“乐”,投诉时店员辩称“无讲明写繁体字”,其态度令她“火都滚埋”。事件被疯传后,店方推说涉事店员首日上班,没料却引发新一轮“关公灾难”。

顾客上载蛋糕及订单图片,表明日后不会再帮衬。(fb群组“Tai Po 大埔”图片)

网民“Ka Mei Wong”在fb群组“Tai Po 大埔”表示,周六晚在大埔“238°C Bakery”订购芒果芝士蛋糕,在收据的饼面字样上列明蛋糕牌上写着“姨丈 生日快乐”,她指昨日按时取货却“眼都凸埋”,除认为蛋糕字体“核突”外,亦对牌上写简体字不满,但店员对写错简体字一事,竟回应称“你无讲明写繁体字”。

网民称她感到很生气,反问对方知否身处何地,气愤称:“如果我要用简体字生日牌我去深圳买喇”,更讲明以后不会再帮衬。据其上载订单,她明显在蛋糕字样上写繁体字,而该蛋糕亦与饼店在官方fb上载的图片相差很远,例如原本应是整颗士多啤梨,现实中只有薄薄一片。

有网民质疑除蛋糕牌写错字以外,蛋糕也有货不对办之嫌。图为店方fb标示的同一蛋糕。(238°C Bakery图片)

这宗消费纠纷,转眼被分享到多个fb专页,不少网民质疑饼店蛋糕牌的字体难看,亦认为蛋糕出品不符预期,“自己整都仲靓过佢”。

最多人批评的,是涉事店员的态度,“错咗唔认,白纸黑字仲话人哋无讲明繁体字都已经死得啦”。有人质疑就算没事先讲明,惟订单中已写明繁体字的乐,店方没理由自行改动,讽刺称如没讲明店家即可自行决定,为何不写法文,又称顾客也没有讲明会付港元,如付日圆饼店是否也会接受。

店方获知事件在网上疯传不足一日即时回应,惟网民不接纳其解释。(fb专页“238°C Bakery” 截图)

对于蛋糕牌事件被网上疯传一事,238°C Bakery短时间内已获知,今早在官方fb解释并致歉,指公司近日出现人事变动,涉事者为首日上班的新入职员工,因不熟悉公司运作引致,已作出内部处分,并称会加紧培训。

虽然饼店认错,惟不少网民并不接受,有人质疑蛋糕牌上字体欠佳问题,从官方fb上载的旧照片可见问题存在已久,字迹亦类同,质疑店方根本是以“新员工”为借口,亦有人认为根本整个蛋糕都有货不对办之嫌,而且批评饼店事后第一时间应向顾客交代,而非在fb挽回形象。事主获悉蛋糕店回应后强调,自己不是希望借此得到着数,“我无打算搞大件事,只系在网络上发泄我的不满”。