【恩威并施】如何改革混乱的香港教学语言模式

撰文: 胡恩威
出版:更新:

香港回归之后引进普通话做教学语言,于是出现了广东话、英文、普通话三种语言共同存在,但香港教育着重的并不是语言背后的思想,而只是以语言作为一种沟通工具。语言的核心在于思想,香港出现年轻人思想复杂、头脑简单的现象,正正是教学语言出了问题。那么如何理顺?如何改革?

我们首先要回顾七十年代香港的教学语言。为什么是七十年代?因为香港最强的中英双语一代,都是在六七十年代的教育体制下形成的。那个时候香港主要靠宗教团体办学,尤其是天主教、基督教所经营的学校都标榜为英文学校,因为那个年代学英文才能够有更大的发展的空间。其实,那个年代虽然用英语课本,但很多学校都是用广东话教学。说到底,香港虽然是一个广东话主导的社会,但有一个时期也出现了中英夹杂的情况。这种夹杂本身并无不妥,也是香港语言特色,可惜的是这种富香港特色的中英夹杂语言系统被压抑,并没有进一步得以发挥。

新加坡教育政策尊崇英语,无论是国际学校还是普通学校,都是以英语为主要教学语言,所以他们可以比较简单地处理好教学语言之后,专注集中在教学身上。香港并不是这样,香港教学语言政策混乱,学校花很多时间处理语言问题,教学所花的时间也就变少。例如,香港知专设计学院里面很多课程都要求用英语教学,但是师资和学生却可能连基本的英语水平也没有,如何能够用英语学习呢?所以教学语言应该要诚实,香港首先应该理顺︰究竟是不是英语主导?还是以普通话中文主导?必然要有一个抉择。

香港作为国际社会,以英语为本并没有错,保持以英语为核心,配合普通话和广东话为教学语言,也并无不妥。香港人要用好英文,就应该把英文教好。如果连英文也学不好,又如何能够成为教育语言?那么如何改善和提升英文?必须由幼儿教育开始,培养小朋友对英文和中文有基本的了解。教学语言应该是以广东话为主,普教中应该是在中学开始推行,不应该是小学推行。

所以改革有几方面.幼儿教育可以先由母语广东话和英文开始,让学生接触中文和英文两种不同语言体系。之后小学应该以广东话为本,小一至小六教好中文。中文应该教什么?举例,应该找何文汇博士编写的广东话正音小学教材课本,用广东话念唐诗宋词。小学应该学习基本诗词,背诵一些最基本的中国经典,以《论语》、《三字经》等作为基础。小学中文首要学好发音,其次是写字,培养写字的习惯。总而言之,要了解中文文字结构的基础,打好唐诗宋词这些基本文学根柢

有人问唐诗宋词会否很艰深?当然不会。像李白《静夜思》——“床前明月光,疑是地上霜,举头望明月,低头思故乡”这种深入浅出的唐诗经典,在《唐诗三百首》里面可以选出来,学生若每年背诵十首唐诗,六年的小学教育便会懂六十首。

文言文经典放在中学开始学习,并开始系统地教育学生认识中文的表达形式及阅读民国时期的作品,例如,鲁迅的著作应该是所有中学生必读,那是很好的现代汉语。

语言教育应该着重以目标为本,而广东话本身是学习中文的最好媒介,因为广东话是古语,打好广东话基础,便会对中文有一个最基本认识。普通话可以在中学才开始学,因为学普通话并不困难。普通话有趣的地方是︰它可以有不同的发音风格,可以结合地方方言,台湾、北京与上海的普通话都有自身的特色。灵活多变是普通话成为全国性语言的原因。

学习普通话可以由国语流行曲开始,七十年代我们年轻的时候,没有人教我们普通话,我们都是听邓丽君的歌去学习国语。

我觉得学语言除了活学活用,也应该有创意地去学习。归根究柢,香港现在的双语教育语,中文方面应该好好用广东话为基础,在广东话之上才开始学习普通话;应该先背好唐诗宋词,学好书法、打好对中国文字认识的基础,再在这个基础上面吸收文言文及民国时期的当代汉语经典,建立对中文较全面和完整的观念。有了这个观念,学生便可以利用中文作不同的创作和阅读。

香港人保持着一个双语文化,双语不单止是中英双语,普通话广东话也是一个语言翻译的过程。而透过语言的翻译,会带来创新和创意。因此,语文学习是培训创意思维、培养思想深度的基本功。

中文是象形文字、是图像化文字,香港要利用中文图像化的优势学习中文,刺激小朋友的图像化思维。这种思维方式,对比于西方字母语言是很不一样的。香港要好好发扬过去百多年建立的有特色学习中文的方法。

胡恩威
全国港澳研究会会员、江苏省政协委员、进念.二十面体联合艺术总监暨行政总裁

(文章纯属作者意见,不代表香港01立场)