中大敬文征双语院歌 不设广东话版本 学生大呼“痴线”

撰文: 周悠
出版:更新:

有中大敬文书院学生在CUHK Secrets 专页发文,指收到书院征集院歌歌词通告,但通告内文规定歌词须以双语─英文或书写中文填词 (English/ written Chinese/ bilingual) ,在下面更表明中文版本预期能以普通话唱出 (The Chinese version is expected to be sung in Mandarin) 。贴文同学指书院漠视广东话,帖文亦引来其他同学纷纷讨论。

(CUHK Secrets 网页截图)

敬文书院发通告征双语院歌歌词

据学生在帖文中附上的敬文书院通告,书院称自2007年成立,已建立独有个性和传统,为提升教育精神及书院信念,故将设院歌。在咨询音乐家及作曲家的意见后,书院强烈建议应先有歌词。为集各同学创意,学生能填整首、短篇幅或数句院歌歌词,惟须以英文或书写中文填词 (English/ written Chinese/ bilingual) ,在下面更表明中文版本预期能以普通话唱出(The Chinese version is expected to be sung in Mandarin) 。

敬文书院 (中大网页截图)

中大学生:书院带头漠视广东话

发帖文的学生表示,不解为何书院会“‘Expect’学生只用英文同普通话作college anthem 歌词?原本系书院心目中,‘Bilingual’就系English and Mandarin?”。又指书院曾“‘偷偷地将‘Expected to be sung in Mandarin’删减,再send新既(嘅)email比(畀)学生,当无事发生过’。同学续指,“语言一直系文化承传既(嘅)重要载体,而近年既(嘅)香港,广东话既(嘅)地位就系一点一滴咁样俾(畀)呢啲看似小事蚕食。如果连一间香港既(嘅)大学书院都带头漠视广东话,我地既(嘅)语言、本地文化可以点样承传落去?呢度系香港中文大学,我既(嘅)母语系广东话。”

敬文书院学生会代表会主席陈誉仁亦于3月7日回应指,“在电邮发出前,院方曾数次在非正式场合上征询本会意见。而本会亦有明确地表示本会立场:‘如果院歌歌词包含中文,则必须包含广东话歌词,这是我们的底线’”,“而跟据本会委员的理解,当时院长亦有表示同意。因此当有关电邮发出后,本会察觉在电邮中院方只征求英语及普通话的歌词,并立刻与院方沟通。院方亦表示电邮出错并更改电邮内容。因此本会认为院方之疏忽是引致此事的主因”。

有二年级敬文书院学生王同学回复《香港01》时表示,“第一下反应系觉得书院排斥广东话”,对于再修订后的电邮中仍未有提及“广东话”,只提及“written Chinese”(书写中文),觉得广东话地位不被书院重视。又指,有同学对于不能用广东话填词感到诧异。他估计,是因为考虑到书院的内地生和国际生比例较高,故最初将比赛语言设定为英文和普通话。

敬文书院于3月6日下午,向学生发出有关书院辅导长与学生交流会通告。(受访者图片提供)

中大回复:正主动安排跟同学会面作沟通

香港中文大学传讯及公共关系处回复《香港01》查询时表示,“中大敬文书院 (书院) 在征集院歌歌词的工作过程上出现沟通误解,书院已发出更正之版本”,“书院管理团队向来乐意聆听师生就书院内部事务提出的意见。书院已知悉同学就征求院歌歌词的意见,并正主动安排跟同学会面作沟通”。

敬文书院学生会代表会主席陈誉仁回复《香港01》时指,“对院方重视同学的意见表示欣赏,但交流会安排仓卒,可能会令部份同学未能出席”,“希望在今晚的交流会上会听到院方对‘院歌若有中文,必然会有广东话’的确认及承诺”。

(中大学生会 CUSU Facebook 网页截图)

中大学生会曾办粤语会歌填词比赛

去年,中大学生会代表会曾于Facebook贴文指,将举办广东话会歌填词比赛,希望“召唤音乐奇才”,“为学生会会歌填上一份粤语嘅词”,令会歌“更有香港嘅文化”。设计要求以粤语 (口语及书面语皆可),不能含有粗口及淫亵用语。比赛最后共收集到22份作品。

据资料,中大共有9间书院,只有6间书院新亚、崇基、联合、逸夫、善衡、和声、伍宜孙设有院歌。除崇基、新亚、联合及和声书院院歌为普通话,其后的逸夫、伍宜孙书院院歌则为广东话。

+1