真人版Pokemon预告第二弹 比卡超一句话让网民暴动:牠讲粗口?!

撰文: 周悠
出版:更新:

《POKÉMON名侦探皮卡丘》释出新预告片,片中说话用字市井,用了比较粗俗的“get me the hell out of here”,令外国网民期待,牠在电影中爆粗。

真人版宠物小精灵电影《POKÉMON名侦探皮卡丘》,昨晚(26日)释出最新预告片,比卡超用字的市井程度更上一层楼,在片中牠向主角大吼“get me the hell out of here”,神情凶狠。

比卡超的狠样你见过未?(影片截图)

由饰演《死侍》的Ryan Reynolds配音的比卡超,本来就已经是“崩坏”的设定,加上他的市井、粗口烂舌的印象,令人期待他跟比卡超的化学反应。片段一出,在外国论坛Reddit上引起大量讨论,网民近乎一面倒正评电影的新预告片,更笑指片商有聆听观众的声音,直言“They must have listened to all those people who wanted pikachu to say fxxk”(片商一定知道了我们希望比卡超爆粗的心愿)。
 

网友笑言,片商回应了大家的诉求。(Reddit截图书)

亦有网友表对比卡超的表示感到惊喜“我有没有听错?牠在说hell?”、“很酷!”,亦愈来愈期待比卡超在片中的粗鄙表现,直言“get me the hell out of here”只是开胃菜,是为了令大家有心理准备,在片中迎接说“F-word”的比卡超。

港版的用字比较收歛。(影片截图)

港版的宣传片就比较收歛,同一句“get me the hell out of here”,只用了“快啲帮我出去”,不过有网人提名,可以请陆永及C君为小智及比卡超配会,市井味欠奉,但一样抵死搞笑。

另一方面,在最新的宣传片中,除了讲粗口的比卡超之外,超梦梦亦有惊喜登场,亦出现很多其他世代的精灵,而且还原度都很高,更出现不少令人会心微笑的时刻。

看片: