寻找身份认同 李香兰:我是思想上的中日混血儿
她歌声悦耳,绕梁三日;她风采万千,倾倒众生,但随著岁月流逝,叫人难忘的除了她的经典作品,还有她的传奇一生。两年前,李香兰与世长辞,九十四年的人生划上句号,但她谜一样的身份,仍然教人好奇。
大时代 造就一代名伶
二战的动荡时代刚好迎上了李香兰的青春岁月。1932年,日本占领了中国东北部,建立了满州国,直至1937年,中日展开全面战争。1943年,李香兰凭著电影《万世流芳》及主题曲《卖糖歌》而为人所熟悉;及后,《夜来香》令她更上一层楼,风靡中日台三地。
演员往往难以抽离角色,但对于李香兰而言,最难抽离的是她在现实生活中的中国人身份。
若不是到危急关头,世人或许永远不会知道李香兰的真正身份。1945年,日本投降,李香兰被控汉奸罪,为保清白,她坦白承认自己日本人的身份,她的原名是山口淑子。
国藉界限:塑造多重角色人生
“我最喜欢她的一句话:‘日本是我的父国,中国是我的母国,父母是不应吵架或者斗气,要不然子女便会很可怜。子女的意思即是李香兰,她背负了中日两个文化身份。’”研究李香兰多年的专家劳树鸿复述,“她的第一任丈夫是个美日混血儿,亦承认了自己是个思想上的中日混血儿。虽然她没有中国血统,但她在中国领土出世,在中国东三省长大,在北京读书,就拥有多重的身份。”
戏里戏外,李香兰同样擅长跨越国藉界限。能操流利普通话及日语的她,在影坛可索性甚高,她既演中国人,又演日本人。在电影《支那之夜》(1940),李香兰饰演中国女子,由痛恨日本人到爱上对方,关键转捩点竟然是被日本男主角掴了一巴掌,感受到对方的关爱,进而被征服,并爱上了对方。
日本战败后,李香兰以Shirley Yamaguchi到荷李活发展,《美日警匪战东京》(1955)中相类似的情节再次发生,她逃不过被男主角掌掴的命运,最后同样被对方驯服。但她的角色已经由中国人摇身一变,变成日本人,而男主角亦换成二战的大英雄:美国人。
重新成为山口淑子的李香兰,不需再隐藏,得以展露另一面才华。 1958年,她成为外交官夫人,其后当上了记者,曾访问阿拉法特及戴卓异夫人,最后踏上政治家的路途,争取中日友好,更希望为世界和平而努力。
何为认同?
“我自己也是个混血儿,在华洋杂处的香港长大,曾到外国读书,所以我凡事会从两面去看。”不难想像,同样拥有多重文化身份的劳树鸿会对李香兰感兴趣。“上海造就了李香兰,香港亦造就了不少杰出人士。很多人问我为什么要写李香兰的书,其实是一个身份的认知。一个身份的错对,我觉得是李香兰带给我们甚么启示,到底我们如何看待自己呢?”