北京冬奥|韭菜盒子英文翻译难倒谷爱凌 官媒给出这样答案

撰文: 孙圣然
出版:更新:

北京冬奥赛程过半,谷爱凌在今日(15日)举行的女子坡面障碍技巧决赛中夺银,亦为中国代表团赢得第11面奖牌。
而在昨日(14日)举行的预赛中,谷爱凌比赛间隙吃韭菜盒子一幕在网络走红,至于韭菜盒子的英语是什么,似乎也难倒了谷爱凌。

谷爱凌等候成绩时,悠闲地拿出烧饼边吃边等。(微博截图)

在14日举行的北京冬奥女子坡面障碍技巧预赛中,中国选手谷爱凌因赛后要参加训练,没有时间吃饭,而在等待打分过程中吃起了韭菜盒子,引人关注。

谷爱凌在赛后面对外媒记者提问刚刚吃的是什么时,用中文回答“韭菜盒子”,而至于韭菜盒子的英文怎么讲,谷爱凌在解释过程中亦遇到困难,她还打趣到,“今天我的英语是完蛋了”。

+4

此后,有关“韭菜盒子英语是什么”等话题还登上微博热搜,引发网民讨论。而韭菜盒子英语翻译的“众说纷纭”,官媒《中新网》15日报道给出官方答案,北京旅游网(Beijing Tourism)介绍,韭菜盒子的正式英文名称是“Fried Chinese Leek Dumplings”。

网民评论:

“就叫jiucai hezi”。

“chinese 股民's box”。

“中国特有食物都直接音译就行”。

“没必要翻译,就像汉堡叫汉堡一样”。

“韭菜盒子最恰当的翻译应该是Chinese Chives Pancake”。