“帐”抑或“账”?上海迪士尼商店收银处指示牌掀热议 专家解释

撰文: 陈进安
出版:更新:

近日,内地一名网友在社交平台上发文,分享其在上海迪士尼小镇的经历。他对于收银处标示的“结帐”一词感到困惑,“突然不会写了”,因为他印象中是贝字旁的“账”。对此,迪士尼工作人员表示,已将相关问题反馈。有专家解释,在古代“帐”和“账”曾经是通假字,但在现代汉语中,两者的语义已经明确区分。

照片显示,商店收银台的标识上标注为“结帐”,英文则为“CHECKOUT”。有关帖子引发了超过两千条的留言讨论。

许多网友纷纷表达了自己的看法,有人认为这是错别字,应该使用“账”字,而另一些人则提到,“账户”和“帐户”、“登入”和“登陆”等用词也常常让人混淆。另外一位游客也曾在5月19日提出过类似疑问,并向工作人员反馈了这一情况。

商店收银台的标识上标注为“结帐”,英文则为“CHECKOUT”。(澎湃新闻)
另外一位游客也曾在5月19日提出过类似疑问,并向工作人员反馈了这一情况。(澎湃新闻)

10月28日,有陆媒联络了迪士尼的服务热线,工作人员表示,乐园内的指示牌经过团队审核,已经将相关问题反馈,但目前不清楚所有的“结账”标识是否都写为“结帐”。

报道指,“结账”与“结帐”之争并非新鲜事,在2023年7月,话题“账与帐很多人分不清”就曾一度冲上热搜。针对这一问题,《咬文嚼字》编辑部在2024年1月3日发布的“2023年十大语文差错”中曾对两字的用法进行了解释:在古汉语中,“帐”可以通“账”,但根据2001年发布的《第一批异形词整理表》,这两个字的用法已经有了明确的区分。“账”用于货币、债务等记载,而“帐”则指用布、纱等制成的遮蔽物,如帐篷和蚊帐。

此外,最新的《现代汉语词典》第七版中也指出,“帐”的第二个义项为“旧同‘账’”。华东师范大学中文系教授方笑一表示,虽然在古代“帐”和“账”曾经是通假字,但在现代汉语中,两者的语义已经明确区分,不宜混用。值得注意的是,在2024年6月29日,《全国人民代表大会常务委员会关于修改<中华人民共和国会计法>的决定》中,第十五条第七款明确将“帐”修改为“账”。